Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 19 окт 2019, 16:37

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10459 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 349  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 27 сен 2015, 18:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 июн 2011, 00:34
Сообщения: 45
Откуда: г.Южно-Сахалинск
KattySergio,
куда звонили-писали по поводу ошибок в сертификате? и какие у вас были ошибки?

_________________
Документы в Вене: 01.06.2011
Деньги сняли: 01.02.2012
CSQ: 12.08.2015


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 27 сен 2015, 23:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 апр 2014, 22:18
Сообщения: 380
Откуда: Almaty, Kazakhstan
Уважаемые коллеги!

Я недавно узнал, что мне выслали CSQ. Вот начал готовиться к федералке.

Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем:

В guide (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... ?q=018&t=4) написано:

if [supporting documentation] is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document.


Далее из Глоссария (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... #affidavit):

A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.

Теперь вопрос:

Насколько я понял, нужны все 3 пункта (translation, affidavit и certified photocopy). Как оформляется affidavit? Есть ли у нотариусов уже готовые affidavit или как вы вообще оформляли переводы?

Спасибо.

P.S. я читал первую страницу этой ветки, где указано про переводы, но а как же affidavit?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 02:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 дек 2010, 15:39
Сообщения: 1425
Откуда: Montréal
Привет всем) ADA добавьте плиз меня в список) Вся инфа в подписи. Мерси

_________________
27.06.11-reçu Vienne
09.03.17-Visa
Процесс занял 2074 дня))) 5 лет 8 мес. 2 дня
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 02:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 дек 2010, 15:39
Сообщения: 1425
Откуда: Montréal
УПС :shock:

Чет я не поняла, а что свидетельства о рождении оригиналы высылать?????????????

_________________
27.06.11-reçu Vienne
09.03.17-Visa
Процесс занял 2074 дня))) 5 лет 8 мес. 2 дня
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 03:01 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 авг 2012, 12:04
Сообщения: 192
Откуда: Спб
Подскажите, номер сертификата, - это номер досье?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 04:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2013, 08:42
Сообщения: 234
Откуда: Montréal
Бриджит писал(а):
Подскажите, номер сертификата, - это номер досье?


ДА

_________________
>>> Cтатистика нашей песочницы <<<


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 05:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 окт 2010, 23:47
Сообщения: 180
Mary25 писал(а):
УПС :shock:

Чет я не поняла, а что свидетельства о рождении оригиналы высылать?????????????

пишите заявление о утрате свидетельства о рождении и получаете дубликат в загсе. его с переводом и отправляете.

_________________
12.08.2010 - начал учить французский;
02.07.2011 - диплом бухгалтера;
10.09.2011 - отправил пакет в Вену (EMS);
20.09.2011 - пакет получен;
18.04.2012 - сняли деньги;
02.05.2012 - accusé;
30.08.2013 - TEFaQ B2\B1;
17.08.2015 - enfin CSQ///


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 06:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2013, 09:06
Сообщения: 56
Откуда: Россия, Новосибирск
ramfer писал(а):
Mary25 писал(а):
УПС :shock:

Чет я не поняла, а что свидетельства о рождении оригиналы высылать?????????????

пишите заявление о утрате свидетельства о рождении и получаете дубликат в загсе. его с переводом и отправляете.

А разве не заверенные и переведенные копии нужно отправлять?

_________________
07/12/2013 - DELF B2
18/01/2014 - IELTS 7.0
01/06/2014 - TCFQ C1 (CO)
10/07/2014 - доки в Монреале (кроме справки из ПФ)
10/10/2014 - аккюзе и чеки почтой
04/03/2015 - сами дослали справку из ПФ за весь 2014 год
27/08/2015 - CSQ par la poste


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 06:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
Всем привет! :)
Тема очень интересная и удобная. У меня также есть масса вопросов. Но, думаю, без совета более опытных и прошедших этот путь не обойтись.

Progressive писал(а):
Уважаемые коллеги!

Я недавно узнал, что мне выслали CSQ. Вот начал готовиться к федералке.

Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем:

В guide (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... ?q=018&t=4) написано:

if [supporting documentation] is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document.


Далее из Глоссария (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... #affidavit):

A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.

Теперь вопрос:

Насколько я понял, нужны все 3 пункта (translation, affidavit и certified photocopy). Как оформляется affidavit? Есть ли у нотариусов уже готовые affidavit или как вы вообще оформляли переводы?

Спасибо.

P.S. я читал первую страницу этой ветки, где указано про переводы, но а как же affidavit?

насколько я сталкивался с переводчиками, это обычная практика, заверять у нотариуса перевод. Обычно каждый переводчик работает со "своим" нотариусом. Нотариус человек гордый, и ему не навязать свои требования.
Нотариус сам определяет, как именно сформулировать свой текст, что представляет собой "affidavit".
Думаю, что сохраняя алгоритм действий "копируете-заверяете-переводите-заверяете" выполняется требование гида по оформлению документов.
Единственное надо позаботиться о переводе на нужный язык заверения перевода.


Просьба ко всем у кого есть перевод на французский ментосправки, дайте знать, можно в лс.
Попрошу поделиться на электронный адрес.
Спасибо.

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Последний раз редактировалось Yulissim 28 сен 2015, 06:21, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 06:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
Katrina13 писал(а):
ramfer писал(а):
Mary25 писал(а):
УПС :shock:

Чет я не поняла, а что свидетельства о рождении оригиналы высылать?????????????

пишите заявление о утрате свидетельства о рождении и получаете дубликат в загсе. его с переводом и отправляете.

А разве не заверенные и переведенные копии нужно отправлять?

Копии!
Кто-то предположил отправить оригиналы, потому что их у него много. Не надо паниковать...

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 06:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 апр 2014, 22:18
Сообщения: 380
Откуда: Almaty, Kazakhstan
Yulissim писал(а):
Всем привет! :)
Тема очень интересная и удобная. У меня также есть масса вопросов. Но, думаю, без совета более опытных и прошедших этот путь не обойтись.

Progressive писал(а):
Уважаемые коллеги!

Я недавно узнал, что мне выслали CSQ. Вот начал готовиться к федералке.

Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем:

В guide (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... ?q=018&t=4) написано:

if [supporting documentation] is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document.


Далее из Глоссария (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... #affidavit):

A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.

Теперь вопрос:

Насколько я понял, нужны все 3 пункта (translation, affidavit и certified photocopy). Как оформляется affidavit? Есть ли у нотариусов уже готовые affidavit или как вы вообще оформляли переводы?

Спасибо.

P.S. я читал первую страницу этой ветки, где указано про переводы, но а как же affidavit?

насколько я сталкивался с переводчиками, это обычная практика, заверять у нотариуса перевод. Обычно каждый переводчик работает со "своим" нотариусом. Нотариус человек гордый, и ему не навязать свои требования.
Нотариус сам определяет, как именно сформулировать свой текст, что представляет собой "affidavit".
Думаю, что сохраняя алгоритм действий "копируете-заверяете-переводите-заверяете" выполняется требование гида по оформлению документов.
Единственное надо позаботиться о переводе на нужный язык заверения перевода.


Просьба ко всем у кого есть перевод на французский ментосправки, дайте знать, можно в лс.
Попрошу поделиться на электронный адрес.
Спасибо.

Yulissim, благодарю! Вы из Казахстана? Если, да, то не в Алматы случайно?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 06:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 фев 2013, 08:42
Сообщения: 234
Откуда: Montréal
Mary25 писал(а):
УПС :shock:

Чет я не поняла, а что свидетельства о рождении оригиналы высылать?????????????


нет, а чтобы в этом убедиться можно как минимум в чек-лист посмотреть, там четко написано что высылать, и касательно св-ва о рождении п.13 написано следующее - COPIES, никак не ORIGINAL

_________________
>>> Cтатистика нашей песочницы <<<


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 11:36 
Не в сети

Зарегистрирован: 09 сен 2011, 01:43
Сообщения: 133
Откуда: Новосибирск
Progressive писал(а):
Уважаемые коллеги!

Я недавно узнал, что мне выслали CSQ. Вот начал готовиться к федералке.

Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем:

В guide (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... ?q=018&t=4) написано:

if [supporting documentation] is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document.


Далее из Глоссария (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... #affidavit):

A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.

Теперь вопрос:

Насколько я понял, нужны все 3 пункта (translation, affidavit и certified photocopy). Как оформляется affidavit? Есть ли у нотариусов уже готовые affidavit или как вы вообще оформляли переводы?

Спасибо.

P.S. я читал первую страницу этой ветки, где указано про переводы, но а как же affidavit?


а можно ли в таком случае переводы заверить просто подписью переводчика+ нотариус? минуя заверение агентством переводов?

_________________
05.12.11 доки отправлены
13.04.15 evaluation
24.04.15 доп доки получены
13.07.15 пост-ка в очередь
20.08.15 CSQ почтой
05.11.15 Сидней
24.01.16 Фед№
26.04.16 Медицина
01.07.16 ПОВЛ
15.07.16 визы
16.10.16 bienvenue au Canada


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 11:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 дек 2011, 09:08
Сообщения: 140
Откуда: Bichkek Kirghizstan
Здравствуйте! Спасибо за такую темку,нашу тему!!!
Добавьте пожалуйста и нас тоже :P

_________________
24.03.2011 - в Вене
24.05.2012- аккюзе
20.06.2014-запрос доп.доков
31.01.2015-очередь на интервью
12.08.2015-CSQ
25.11.2015-Sydney
31.01.2016-IUC
22.02.2016-in process
27.04.2016-МF
27.05.2016 -MR
31.07.2016 DM
01.08.2016 Povl!!!!!!!!!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 сен 2015, 13:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 фев 2010, 01:48
Сообщения: 186
Откуда: Украина(Винница)-Лаваль
Всем добрый день. Ребята, кто собираеться приехать в бл 2 месяца в Монреаль. Я переезжаю в большую квартиру и ищу желающих для моей 3 1/2. Район хороший особенно для новоприбывших, все рядом (буквально), колледж с курсами Кофи в двух шагах. Квартира чистая от фирмы Carpeit. Я остаюсь в том же доме просто в большей квартире. Свободна с 1 октября.
Посмотрите ссылочку с фото
http://www.kijiji.ca/v-view-details.htm ... ef83471064
Пишите мне на почту т. к сюда редко захожую
olgashmygun@yahoo.ca

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 сен 2015, 23:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 апр 2014, 22:18
Сообщения: 380
Откуда: Almaty, Kazakhstan
Анна 777 писал(а):
Progressive писал(а):
Уважаемые коллеги!

Я недавно узнал, что мне выслали CSQ. Вот начал готовиться к федералке.

Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем:

В guide (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... ?q=018&t=4) написано:

if [supporting documentation] is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document.


Далее из Глоссария (http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre ... #affidavit):

A document becomes an affidavit when a person signs the document, in the presence of an authorized person, after taking an oath that what the document says is true and accurate.

Теперь вопрос:

Насколько я понял, нужны все 3 пункта (translation, affidavit и certified photocopy). Как оформляется affidavit? Есть ли у нотариусов уже готовые affidavit или как вы вообще оформляли переводы?

Спасибо.

P.S. я читал первую страницу этой ветки, где указано про переводы, но а как же affidavit?


а можно ли в таком случае переводы заверить просто подписью переводчика+ нотариус? минуя заверение агентством переводов?

Вы знаете, меня сам этот вопрос волнует. Может другие что-нибудь подскажут?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 01:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2011, 05:42
Сообщения: 596
Откуда: Montreal
affidavit у нас не на отдельном листе, а фраза внизу перевода, где переводчик называет себя, знание языков и подтверждает истинность перевода. Нотариус проверяет диплом и как раз это и заверяет, а не сам перевод.

_________________
В Монреале с 26.02.2017


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 03:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2011, 13:24
Сообщения: 180
Откуда: Siberia
Добрый день! Приветствую всех на этой ветке и поздравляю с долгожданными CSQ.

Мы сегодня наконец-то получили сертификаты отбора, датированные 17 августа.

К сожалению, в сертификатах ошибка: моя фамилия написана правильно, -yeva, а муж и ребенок написаны как -yov. Подскажите, пожалуйста, кто уже сталкивался с такой проблемой, какой теперь порядок действий? Отправлять неправильные сертификаты назад и просить выслать правильные? Или звонить/писать/отправлять факс в бюро иммиграции и делать то, что они скажут?

Заранее большое спасибо за ответ!

_________________
10.08.11 Документы в Вене

15.10.2019 Landing


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 06:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
TonAmie писал(а):
Добрый день! Приветствую всех на этой ветке и поздравляю с долгожданными CSQ.

Мы сегодня наконец-то получили сертификаты отбора, датированные 17 августа.

К сожалению, в сертификатах ошибка: моя фамилия написана правильно, -yeva, а муж и ребенок написаны как -yov. Подскажите, пожалуйста, кто уже сталкивался с такой проблемой, какой теперь порядок действий? Отправлять неправильные сертификаты назад и просить выслать правильные? Или звонить/писать/отправлять факс в бюро иммиграции и делать то, что они скажут?

Заранее большое спасибо за ответ!
.
Можете позвонить для уверенности. Но скорее всего вам скажут вернуть обратно сертификаты с ошибками, плюс приложить письмо-объяснительное и копии паспортов с правильными именами.
Есть вариант поменять паспорта, и в них потребовать указать имя на основе сертификата. Это иногда удобнее и дешевле, чем обмен сертификата, тем более если срок паспорта кончается

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 07:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2012, 10:02
Сообщения: 100
Откуда: Москва
Всем привет.
ADA, добавьте и нас в статистику. Инфа в подписи.

_________________
_______________________________________
25.04.11 доки в Вене 28.11.11 - аккюзе 30.06.15 - CSQ почтой
22.09.15 доки на федералку в Сиднее
09.12.15 Фед.номер
04.01.16 AOR
27.04.16 Медформы
11.05.16 Медосмотр
12.01.17 ПОВЛ
20.01.17 Визы


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 07:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
TonAmie писал(а):
Добрый день! Приветствую всех на этой ветке и поздравляю с долгожданными CSQ.

Мы сегодня наконец-то получили сертификаты отбора, датированные 17 августа.

К сожалению, в сертификатах ошибка: моя фамилия написана правильно, -yeva, а муж и ребенок написаны как -yov. Подскажите, пожалуйста, кто уже сталкивался с такой проблемой, какой теперь порядок действий? Отправлять неправильные сертификаты назад и просить выслать правильные? Или звонить/писать/отправлять факс в бюро иммиграции и делать то, что они скажут?

Заранее большое спасибо за ответ!


Отправляете ОБА сертификата (на одного человека выписывают по два серта)+копию загран.паспорта+письмо.

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 07:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
Народ, а как Вы прикладывали конечный перевод? Когда уже нотариус заверил первый перевод и все скрепил?? Получается же два (допустим) листика- копия и перевод, которые заверены, запечатаны нотариусом. Потом опять же нужен перевод заверения. На отдельном листе и прикрепить скрепкой???? .....как-то я в замешательстве....

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 07:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
Yulissim, у нас перевод только недели через 2 будет. Если раньше не найдете-свистните.

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 08:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2011, 22:41
Сообщения: 463
Откуда: Montreal
BarAbu
у меня в бюро переводов сами все сшивали. Получается так: документ заверяет нотариус - сшивает и ставит печать на концы ниток, потом перевод подшивают к этой копии и тоже ставят печать на нитки (на второй стороне последнего листа - запись нотариуса). Потом идет дополнительный листик с переводом записи нотариуса, он подшивается к последнему листу перевода (где запись нотариуса) и там тоже ставят печать на нитки. Вот такой огород :lol:

_________________
18.03.2011-Доки в Вене
01.11.2013-запрос доков => 19.08.2015- CSQ
12.10.2015- доки в Сиднее => 12.01.2016 - Фед.номер
01.07.2016-POVL => 18.07.2016-VISA
16.02.2017-landing
промокод на 10$ Carrytel - ME10149


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 10:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2011, 13:24
Сообщения: 180
Откуда: Siberia
BarAbu
Yulissim


Спасибо большое! Будем менять серты, т.к. заграны действительны еще 5 лет, да и фамилия не должна быть разной у членов семьи. Что еще месяц на замену сертификатов по сравнению с 4 годами ожидания :)

_________________
10.08.11 Документы в Вене

15.10.2019 Landing


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 11:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 08:28
Сообщения: 941
Откуда: Оттуда
Melange писал(а):
BarAbu
у меня в бюро переводов сами все сшивали. Получается так: документ заверяет нотариус - сшивает и ставит печать на концы ниток, потом перевод подшивают к этой копии и тоже ставят печать на нитки (на второй стороне последнего листа - запись нотариуса). Потом идет дополнительный листик с переводом записи нотариуса, он подшивается к последнему листу перевода (где запись нотариуса) и там тоже ставят печать на нитки. Вот такой огород :lol:

А разве нельзя, копию заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они сшивают со своим переводом, заверяя свой перевод?

И можно уточнить, надо:
- заверенные нотариусом копии российского паспорта, первых двух страниц или весь?
- загран, копию только первой страницы? Заверять не надо у нотариуса?

_________________
Выбирайте банк без скрытых fees! Советую Tangerine (tangerine.ca) карта бесплатно + бонус 50 долларов!
Код для бонуса 51312586S1

Carry Telecom код для скидки EG32296


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 14:49 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2010, 14:25
Сообщения: 1009
Откуда: Санкт-Петербург / Montréal
tatyanaf писал(а):
А разве нельзя, копию заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они сшивают со своим переводом, заверяя свой перевод?
у меня все переводы на предыдущем этапе были сделаны именно так, не думала, что нужно по-другому.
Т.е. подпись переводчика была заверена во всех переводах печатью бюро.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 15:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
Ребят, а если просто переводчик переводит... И у него нет печати. Как быть????
На квебекском этапе мы у нее переводили.. Но без печати, просто подпись. Искать бюро???? Они ж за переводы с нас снимут, а у этого переводчика уже есть все наши переводы доков...??? Блиииииин...... :?
Уже сколько сказано-пересказано за эти переводы/заверения и всё-равно вопросы возникают.. Прям замкнутый круг какой-то!!!

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 15:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
tatyanaf писал(а):
Melange писал(а):
BarAbu
у меня в бюро переводов сами все сшивали. Получается так: документ заверяет нотариус - сшивает и ставит печать на концы ниток, потом перевод подшивают к этой копии и тоже ставят печать на нитки (на второй стороне последнего листа - запись нотариуса). Потом идет дополнительный листик с переводом записи нотариуса, он подшивается к последнему листу перевода (где запись нотариуса) и там тоже ставят печать на нитки. Вот такой огород :lol:

А разве нельзя, копию заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они сшивают со своим переводом, заверяя свой перевод?

И можно уточнить, надо:
- заверенные нотариусом копии российского паспорта, первых двух страниц или весь?
- загран, копию только первой страницы? Заверять не надо у нотариуса?


-российский паспорт только копии первых двух страниц
-загран копию первой страницы, заверять не надо, тк есть написание на англ яз

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 16:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
TonAmie писал(а):
BarAbu
Yulissim


Спасибо большое! Будем менять серты, т.к. заграны действительны еще 5 лет, да и фамилия не должна быть разной у членов семьи. Что еще месяц на замену сертификатов по сравнению с 4 годами ожидания :)


Мы тоже меняем серты. За это время как раз справки сделаются о несудимости, да формы заполняем постепенно. Так что не думаю, что мы потеряем время... :wink:

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10459 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 349  След.

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB