Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 19 окт 2019, 16:11

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10459 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 349  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 18:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 июн 2011, 00:34
Сообщения: 45
Откуда: г.Южно-Сахалинск
а куда отправлять серты, если обнаружена ошибка?

_________________
Документы в Вене: 01.06.2011
Деньги сняли: 01.02.2012
CSQ: 12.08.2015


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 18:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2011, 22:41
Сообщения: 463
Откуда: Montreal
tatyanaf писал(а):
А разве нельзя, копию заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они сшивают со своим переводом, заверяя свой перевод?

И можно уточнить, надо:
- заверенные нотариусом копии российского паспорта, первых двух страниц или весь?
- загран, копию только первой страницы? Заверять не надо у нотариуса?

Ну у меня то же самое. Копия заверена у нотариуса, отнесла в бюро переводов. Там сделали перевод, подшили к копии заверенной. На последнем листе запись нотариуса, подтверждающего подпись переводчика. К этому последнему листику подшивается лист перевода записи нотариуса.
У нас нотариусы отдельные страницы паспорта не заверяют. Только весь паспорт. Соответственно я переводила весь паспорт, т.к стоимость была одинаковая.
Загран не надо заверять. Первой страницы хватит, но я смотрю у многих запрашивают повторно на этапе медицины. На всякий случай весь отксерила.

_________________
18.03.2011-Доки в Вене
01.11.2013-запрос доков => 19.08.2015- CSQ
12.10.2015- доки в Сиднее => 12.01.2016 - Фед.номер
01.07.2016-POVL => 18.07.2016-VISA
16.02.2017-landing
промокод на 10$ Carrytel - ME10149


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 30 сен 2015, 22:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2011, 13:24
Сообщения: 180
Откуда: Siberia
Iriska
Если я не ошибаюсь, то туда же, куда мы отправляли допдоки:

Ministère de l'Immigration, de la Diversité et de l'Inclusion
Direction de l'immigration économique - International
Service de sélection des travailleurs qualifiés
Secteur Europe de l'Est, Amériques, Asie, Moyen-Orient
285, rue Notre-Dame Ouest, 4e étage
Montréal (Québec) H2Y 1T8
CANADA

BarAbu

Вы же туда отправляли, да? :oops:

_________________
10.08.11 Документы в Вене

15.10.2019 Landing


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 00:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 янв 2015, 22:31
Сообщения: 350
Откуда: Новосибирск/Longueuil
Melange писал(а):
tatyanaf писал(а):
А разве нельзя, копию заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они сшивают со своим переводом, заверяя свой перевод?

И можно уточнить, надо:
- заверенные нотариусом копии российского паспорта, первых двух страниц или весь?
- загран, копию только первой страницы? Заверять не надо у нотариуса?

Ну у меня то же самое. Копия заверена у нотариуса, отнесла в бюро переводов. Там сделали перевод, подшили к копии заверенной. На последнем листе запись нотариуса, подтверждающего подпись переводчика. К этому последнему листику подшивается лист перевода записи нотариуса.

Извините, но у вас же не так.
Если я правильно понимаю, tatyanaf спрашивает можно ли без последнего заверения нотариуса, т.е. заверенная копия+перевод. А у вас заверенная копия+перевод+заверение нотариуса.
Если честно, то путаница полная. Все по разному делают. Нотариус должен заверить подпись переводчика? А если это не просто переводчик, а бюро переводов, которые ставят свою печать на фр.языке?

_________________
10.07.2014 - доки в Монреале
27.08.2015 - CSQ par la poste
1.12.2015 - доки в Сиднее
12.02.2016 - фед. номер
25.02.2016 - AOR
12.04.2016 - мед.формы
16.04.2016 - пройдена медицина
03.06.2016 - Decision made
06.06.2016 - ПОВЛ
09.12.2016 - :) CANADA


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 04:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2011, 05:42
Сообщения: 596
Откуда: Montreal
TonAmie писал(а):
Iriska
Если я не ошибаюсь, то туда же, куда мы отправляли допдоки:


да, мы туда отправляли и уже получили исправленные)

Раз ошибки в CSQ стали распостраненным вопросом, дополнила на главной

_________________
В Монреале с 26.02.2017


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 04:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 июн 2011, 02:31
Сообщения: 189
Откуда: Canada
Ada писал(а):

Раз ошибки в CSQ стали распостраненным вопросом, дополнила на главной


У нас была ошибка в серте ребенка, но мы поступили по третьему варианту "ничего не делать", ждать сил не было :). Посмотрим, как пройдем фед.этап и залендивание, ттт. Потом расскажу.

_________________
Уже в Канаде!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 05:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2011, 13:24
Сообщения: 180
Откуда: Siberia
Ada

Спасибо! Насколько быстро они меняют сертификаты? Мы будем просить, чтобы выслали их на адрес наших квебекских друзей, а те отправят нам курьером (иначе опять полтора месяца почту ждать). Но насколько быстро реагирует само бюро?

_________________
10.08.11 Документы в Вене

15.10.2019 Landing


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 06:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2011, 22:41
Сообщения: 463
Откуда: Montreal
rêve все, поняла в чем разница, не на том внимание акцентировала...

В бюро переводов работают же переводчики. Я обращалась в бюро переводов, но подписался один конкретный переводчик.

_________________
18.03.2011-Доки в Вене
01.11.2013-запрос доков => 19.08.2015- CSQ
12.10.2015- доки в Сиднее => 12.01.2016 - Фед.номер
01.07.2016-POVL => 18.07.2016-VISA
16.02.2017-landing
промокод на 10$ Carrytel - ME10149


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 06:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2011, 05:42
Сообщения: 596
Откуда: Montreal
TonAmie писал(а):
Ada

Спасибо! Насколько быстро они меняют сертификаты? Мы будем просить, чтобы выслали их на адрес наших квебекских друзей, а те отправят нам курьером (иначе опять полтора месяца почту ждать). Но насколько быстро реагирует само бюро?


Быстро, неделя примерно.

_________________
В Монреале с 26.02.2017


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 07:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 08:28
Сообщения: 941
Откуда: Оттуда
В формуляре Background/Declaration http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f ... M5669E.pdf
Не влезает даже школы название, Как думаете, можно его переносить на строку ниже, т.е под одной датой название на две строки?
Или надо обязательно лист отдельный печатать - составлять?

_________________
Выбирайте банк без скрытых fees! Советую Tangerine (tangerine.ca) карта бесплатно + бонус 50 долларов!
Код для бонуса 51312586S1

Carry Telecom код для скидки EG32296


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 09:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 08:28
Сообщения: 941
Откуда: Оттуда
Пункт 12. Адресы
С какого по какое живете по адресу, живу до сих пор.
Дату "ПО" писать сегодняшний месяц, год. Или распечатать и ручкой дописать? up till now?

Я понимаю, что уже, обсуждалось. Но сейчас наверное заполняете, интересно, как другие то делают. :s20:

_________________
Выбирайте банк без скрытых fees! Советую Tangerine (tangerine.ca) карта бесплатно + бонус 50 долларов!
Код для бонуса 51312586S1

Carry Telecom код для скидки EG32296


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 13:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
Ребяяяят, а по переводчику/бюро никто мне не ответит???? :(
ВСЕ в бюро заверяли???
Спросила сегодня у нашего переводчика, она сказала, что даже и не слышала, чтоб кто-то ставил печать... :? Что ж делать-то??? Бороздить просторы в поисках чела с печатью?????

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 13:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
uliza писал(а):
Ada писал(а):

Раз ошибки в CSQ стали распостраненным вопросом, дополнила на главной


У нас была ошибка в серте ребенка, но мы поступили по третьему варианту "ничего не делать", ждать сил не было :). Посмотрим, как пройдем фед.этап и залендивание, ттт. Потом расскажу.

Вы как-нибудь обозначили данный факт при подаче документов или оставили на внимательность федералов?

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 13:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
BarAbu писал(а):
Ребяяяят, а по переводчику/бюро никто мне не ответит???? :(
ВСЕ в бюро заверяли???
Спросила сегодня у нашего переводчика, она сказала, что даже и не слышала, чтоб кто-то ставил печать... :? Что ж делать-то??? Бороздить просторы в поисках чела с печатью?????

Вам же в любом случае заверять у нотариуса вне зависимости от того, кто перевел.
Отдадите деньги бюро за проверку готовых переводов, что дешевле.
На данном этапе, кажется, нет требования иметь печать переводчика на переводах. Значит, чисто теоретически, можно обращаться к любому переводчику с дипломом переводчика, а затем все равно заверить все у нотариуса.

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 14:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 08:28
Сообщения: 941
Откуда: Оттуда
Yulissim писал(а):
BarAbu писал(а):
Ребяяяят, а по переводчику/бюро никто мне не ответит???? :(
ВСЕ в бюро заверяли???
Спросила сегодня у нашего переводчика, она сказала, что даже и не слышала, чтоб кто-то ставил печать... :? Что ж делать-то??? Бороздить просторы в поисках чела с печатью?????

Вам же в любом случае заверять у нотариуса вне зависимости от того, кто перевел.
Отдадите деньги бюро за проверку готовых переводов, что дешевле.
На данном этапе, кажется, нет требования иметь печать переводчика на переводах. Значит, чисто теоретически, можно обращаться к любому переводчику с дипломом переводчика, а затем все равно заверить все у нотариуса.

Гмм, как раз выше обсуждали... почему в любом случае надо у нотариуса?
Нельзя копию документа заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они пришивают свой перевод, заверяя его печатью бюро переводов. Этого не достаточно?

_________________
Выбирайте банк без скрытых fees! Советую Tangerine (tangerine.ca) карта бесплатно + бонус 50 долларов!
Код для бонуса 51312586S1

Carry Telecom код для скидки EG32296


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 14:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
Yulissim писал(а):
BarAbu писал(а):
Ребяяяят, а по переводчику/бюро никто мне не ответит???? :(
ВСЕ в бюро заверяли???
Спросила сегодня у нашего переводчика, она сказала, что даже и не слышала, чтоб кто-то ставил печать... :? Что ж делать-то??? Бороздить просторы в поисках чела с печатью?????

Вам же в любом случае заверять у нотариуса вне зависимости от того, кто перевел.
Отдадите деньги бюро за проверку готовых переводов, что дешевле.
На данном этапе, кажется, нет требования иметь печать переводчика на переводах. Значит, чисто теоретически, можно обращаться к любому переводчику с дипломом переводчика, а затем все равно заверить все у нотариуса.


СПАСИБО!!! Премного!!!!
Раз нет требования по печати переводчика, тогда будем заверять также как и раньше. :) ну и нотариус..само собой... Я думаю, что этого будет тогда вполне достаточно.
Вы меня прям успокоили..! :oops: :)

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 15:05 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2010, 14:25
Сообщения: 1009
Откуда: Санкт-Петербург / Montréal
Yulissim писал(а):
BarAbu писал(а):
Ребяяяят, а по переводчику/бюро никто мне не ответит???? :(
ВСЕ в бюро заверяли???
Спросила сегодня у нашего переводчика, она сказала, что даже и не слышала, чтоб кто-то ставил печать... :? Что ж делать-то??? Бороздить просторы в поисках чела с печатью?????

Вам же в любом случае заверять у нотариуса вне зависимости от того, кто перевел.
Отдадите деньги бюро за проверку готовых переводов, что дешевле.
Не поняла, зачем в любом случае заверять подпись переводчика у нотариуса. Вот копию документа да, заверяет нотариус.
ИМХО, но подпись переводчика подтверждает либо нотариус, либо бюро переводов, где он работает.
В случае, когда переводчик-одиночка и нет у него никаких связей с бюро, чтобы печать поставить, то можно с ним пойти к нотариусу, который посмотрит диплом и заверит подпись переводчика.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 15:09 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2010, 14:25
Сообщения: 1009
Откуда: Санкт-Петербург / Montréal
rêve писал(а):
Нотариус должен заверить подпись переводчика? А если это не просто переводчик, а бюро переводов, которые ставят свою печать на фр.языке?
Я помню, что раньше на первом этапе тоже этот вопрос обсуждался и у всех были разные мнения. У меня на всех переводах подпись переводчика заверена печатью бюро. И печать эта на русском языке. Нотариус же тоже заверение подписи на русском делает.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 15:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
anastassy писал(а):
Yulissim писал(а):
BarAbu писал(а):
Ребяяяят, а по переводчику/бюро никто мне не ответит???? :(
ВСЕ в бюро заверяли???
Спросила сегодня у нашего переводчика, она сказала, что даже и не слышала, чтоб кто-то ставил печать... :? Что ж делать-то??? Бороздить просторы в поисках чела с печатью?????

Вам же в любом случае заверять у нотариуса вне зависимости от того, кто перевел.
Отдадите деньги бюро за проверку готовых переводов, что дешевле.
Не поняла, зачем в любом случае заверять подпись переводчика у нотариуса. Вот копию документа да, заверяет нотариус.
ИМХО, но подпись переводчика подтверждает либо нотариус, либо бюро переводов, где он работает.
В случае, когда переводчик-одиночка и нет у него никаких связей с бюро, чтобы печать поставить, то можно с ним пойти к нотариусу, который посмотрит диплом и заверит подпись переводчика.


Спасибо, Anastassy! Я тоже пришла к выводу, что есть несколько вариантов развития событий по заверению: подпись переводчика заверяется либо нотариусом, либо бюро. Лепить одно на другое не надо. А там уже каждый исходит из своей ситуации..

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 18:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2011, 22:41
Сообщения: 463
Откуда: Montreal
Про заверение перевода нотариусом обсуждали уже. Раньше можно было заверение и бюро переводов, и нотариус. Сейчас написано, что только нотариус. Можно конечно рискнуть и заверить в бюро переводов, но с такими сроками я решила перебдеть))
Ada писал(а):

По поводу заверения копий документов
(спасибо BarAbu!)

После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ:
1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
Источник (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

И еще раз:
Документ копируем - заверяем - переводим - заверяем

_________________
18.03.2011-Доки в Вене
01.11.2013-запрос доков => 19.08.2015- CSQ
12.10.2015- доки в Сиднее => 12.01.2016 - Фед.номер
01.07.2016-POVL => 18.07.2016-VISA
16.02.2017-landing
промокод на 10$ Carrytel - ME10149


Последний раз редактировалось Melange 01 окт 2015, 18:08, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 18:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2011, 22:41
Сообщения: 463
Откуда: Montreal
tatyanaf писал(а):
Пункт 12. Адресы
С какого по какое живете по адресу, живу до сих пор.
Дату "ПО" писать сегодняшний месяц, год. Или распечатать и ручкой дописать? up till now?

Я писала 2015/09. Если напишите up till now, думаю тоже пройдет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 22:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 июн 2011, 02:31
Сообщения: 189
Откуда: Canada
Yulissim писал(а):
uliza писал(а):
Ada писал(а):

Раз ошибки в CSQ стали распостраненным вопросом, дополнила на главной


У нас была ошибка в серте ребенка, но мы поступили по третьему варианту "ничего не делать", ждать сил не было :). Посмотрим, как пройдем фед.этап и залендивание, ттт. Потом расскажу.

Вы как-нибудь обозначили данный факт при подаче документов или оставили на внимательность федералов?


Никак, все анкеты и переводы заполняли как по паспорту, только в сертификате отличается.

_________________
Уже в Канаде!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 00:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:43
Сообщения: 350
Откуда: Россия, СКФО
Melange писал(а):
Про заверение перевода нотариусом обсуждали уже. Раньше можно было заверение и бюро переводов, и нотариус. Сейчас написано, что только нотариус. Можно конечно рискнуть и заверить в бюро переводов, но с такими сроками я решила перебдеть))
Ada писал(а):

По поводу заверения копий документов
(спасибо BarAbu!)

После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ:
1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
Источник (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

И еще раз:
Документ копируем - заверяем - переводим - заверяем


Да вот сбило с толку меня это Бюро.... Но всё, окончательно разобралась!
Спасибо всем!!! :s5:

_________________
Я пытаюсь жить так, чтобы ни о чем не жалеть, я всегда выбираю ту дорогу, к которой меня толкает мое желание. И поэтому вы не можете обвинить меня в том, что я иду неправильно. Я иду за своей мечтой, а это — единственно верный путь.
Даррен Аронофски


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 03:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 01:42
Сообщения: 1472
Mary_Ann писал(а):
Помогите советом в следующей ситуации: мы с мужем в прошлом году получили CSQ, подались на федеральный этап, потом поссорились, развелись, на Канаду забили, потом помирились, стали снова жить вместе. Сейчас пришли бумаги на медицину и мы вспомнили о разводе. Что делать? Если поженимся опять все будет нормально? Или это где-то может выплыть и чревато последствиями?

Женитесь обратно, проходите медицину, получайте визы и езжайте в Квебек. На момент подачи документов Вы были женаты, на момент въезда -- тоже, практически (де-факто) почти все время жили в браке, особых проблем быть не должно. Если я не прав -- коллективный разум меня поправит.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 13:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
BarAbu писал(а):
Да вот сбило с толку меня это Бюро.... Но всё, окончательно разобралась!
Спасибо всем!!! :s5:

:) А с нами поделитесь, как вы решили поступить?

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 13:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2013, 09:28
Сообщения: 382
uliza писал(а):
Yulissim писал(а):
Вы как-нибудь обозначили данный факт при подаче документов или оставили на внимательность федералов?


Никак, все анкеты и переводы заполняли как по паспорту, только в сертификате отличается.

Спасибо за ответ. Я не решился так поступить.

tatyanaf писал(а):
Yulissim писал(а):
Вам же в любом случае заверять у нотариуса вне зависимости от того, кто перевел.
Отдадите деньги бюро за проверку готовых переводов, что дешевле.
На данном этапе, кажется, нет требования иметь печать переводчика на переводах. Значит, чисто теоретически, можно обращаться к любому переводчику с дипломом переводчика, а затем все равно заверить все у нотариуса.

Гмм, как раз выше обсуждали... почему в любом случае надо у нотариуса?
Нельзя копию документа заверить у нотариуса, отнести в бюро переводов и они пришивают свой перевод, заверяя его печатью бюро переводов. Этого не достаточно?

Я писал для конктретного случая, обращение к дипломированному переводчику без реквизитов. На основании диплома нотариус может заверить переводы.
Да, и в Гиде написано, что нотариус заверяет перевод. Значит печати бюро переводов недостаточно, хотя и ее лучше поставить, мое мнение.
:) :) :)

_________________
2015/07 - CSQ
2015/11 - доставлено в CIC
2016/01 - IUC
2016/04 - мед. формы
2016/06 - ПОВЛ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 15:07 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 01:42
Сообщения: 1472
Скажите -- в копии загранпаспорта нужно переводить все, что не на английском (российские штампы, русский текст на первой странице)?

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 15:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2010, 14:25
Сообщения: 1009
Откуда: Санкт-Петербург / Montréal
Melange писал(а):
Про заверение перевода нотариусом обсуждали уже. Раньше можно было заверение и бюро переводов, и нотариус. Сейчас написано, что только нотариус.

Да, в гиде написано, что заверяет un notaire public, но там же есть еще и сноска
Note 2: Le pouvoir de faire prêter serment varie d’un pays à l’autre. Consulter les autorités locales.
Т.е. допускают они и другие варианты. А наше законодательство не регламентирует порядок оформления перевода на иностранный язык, поэтому широкое применение имеет вариант заверения подписи штатного переводчика печатью организации, где он работает. Я по работе часто имею дело с иностранными документами, перевод которых необходимо предоставлять в таможню. Ни разу не было проблем с заверением перевода печатью организации, а наша таможня, сами понимаете, буквоеды еще те))
Конечно, эксперимент проводить не хочется, но на предыдущем этапе принимались переводы, без заверения нотариусом, почему вдруг федералы имеют другие требования.... У меня ВСЕ документы были с печатью бюро переводов. Думала и сейчас также делать, т.к. дешевле.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 окт 2015, 17:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2011, 22:41
Сообщения: 463
Откуда: Montreal
Desert Eagle писал(а):
Скажите -- в копии загранпаспорта нужно переводить все, что не на английском (российские штампы, русский текст на первой странице)?

копию загранпаспорта не переводите, там вся нужная информация дублируется на английском. Перевод делаете только для российского паспорта.
anastassy писал(а):
но на предыдущем этапе принимались переводы, без заверения нотариусом, почему вдруг федералы имеют другие требования.... У меня ВСЕ документы были с печатью бюро переводов

я для Квебека тоже заверяла печатью бюро переводов, и для фед.этапа собиралась так же, но тут как раз увидела ответ для BarAbu, решила не испытывать судьбу)) не такие это великие деньги для трех документов.
Кстати, когда я еще только подавалась, то для Квебека требования к документам были гораздо проще. Потом они уже стали прикапываться - то печать не переведена, то справка не такая, то подписи не хватает.

_________________
18.03.2011-Доки в Вене
01.11.2013-запрос доков => 19.08.2015- CSQ
12.10.2015- доки в Сиднее => 12.01.2016 - Фед.номер
01.07.2016-POVL => 18.07.2016-VISA
16.02.2017-landing
промокод на 10$ Carrytel - ME10149


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 03 окт 2015, 02:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 дек 2010, 14:25
Сообщения: 1009
Откуда: Санкт-Петербург / Montréal
Melange писал(а):
я для Квебека тоже заверяла печатью бюро переводов, и для фед.этапа собиралась так же, но тут как раз увидела ответ для BarAbu, решила не испытывать судьбу)) не такие это великие деньги для трех документов.
Кстати, когда я еще только подавалась, то для Квебека требования к документам были гораздо проще. Потом они уже стали прикапываться - то печать не переведена, то справка не такая, то подписи не хватает.

Соглашусь, конечно! Документов, действительно, не много.
Мы подавались в 2013, когда уже все строго-строго было с переводом и заверением, даже строже, чем сейчас, т.к. на данный момент можно копии заверять нотариально, а в наше время нужно было только по месту выдачи документа. Сейчас уже написано, что и так и так, но все равно предпочтение отдается копиям, заверенными в месте выдачи.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10459 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 349  След.

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB