Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 14 дек 2018, 18:21

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2707 ]  На страницу Пред.  1 ... 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89 ... 91  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 02 мар 2018, 09:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2015, 15:09
Сообщения: 147
Откуда: Киев
Lemesh писал(а):
koral писал(а):
max-amg 16 писал(а):
koral писал(а):
Наречена писал(а):
irena2015 писал(а):
Наречена, похдравляю вас с ПОВЛом!!!!! :s6: :s6: :s6: когда думаете лететь?

Спасибо! :s6:

Чесно не знаем - где-то вторая половина весны, скорее всего. Мы просто не рассчитывали так быстро ПОВЛ. Хотелось, но... кто знал. Статистика таких надежд не дает(
Пока ШОК и глубокий выдох после почти шестилетнего процесса.


Вітаю :s6:
Раджу вже купувати квитки, бо дорожчають. Низької ціни по 502 долари на Туркіш в неділю вже може і не бути.[/quote

Добрый всем день!
Подскажите кто летел Туркишами ?. Сколько разрешается везти багажа с собой из КИева на одного в Стамбул и из Стамбула в Монреаль. На их сайте написано 2 места а откуда и куда не поняли .
Спасибо! :)

Туркиш разрешает бесплатно 2 сумки в багаже на одного взрослого из Киева в Монреаль. При пересадке сумки забирать не нужно - их самостоятельно перегрузят на другй самолет.


Не только на взрослого и на детей тоже, на каждый билет 2 сумки по 23кг


Зависит от возраста: на детей до 2 лет разрешена 1 сумка в багаже

_________________
2013 - Старт процесса
22.04.2018 -Landing


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 03 мар 2018, 14:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 авг 2016, 03:46
Сообщения: 68
Откуда: Ivano-Frankivsk
Всім привіт з Монреаля Ми тут з 09.02.2018 тут класно. Летіли Київ - Стамбул - Монреаль. Турецькі авіалінії дуже класні :s5:

_________________
11.04.2011 - старт - Відень
26.07.2016 - CSQ поштою
17.10.2016 - початок федерального етапу
04.02.2017 - федеральний номер
29.06.2017 - медичні форми
14.07.2017 - медицина - Київ
16.01.2018 - POVL


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 03 мар 2018, 18:32 
Не в сети

Зарегистрирован: 25 мар 2013, 08:51
Сообщения: 225
Откуда: Івано-Франківськ
skomik писал(а):
Всім привіт з Монреаля Ми тут з 09.02.2018 тут класно. Летіли Київ - Стамбул - Монреаль. Турецькі авіалінії дуже класні :s5:

:s5: :s5: Вітаємо! Вдалої адаптації) :s6: :s6:

_________________
05.10.2012-TEFAQ B1/B1
20.11.2012-доки полетіли в Монреаль
10.12.2014-запит В2
29.12.2016-CSQ поштою!
06.04.2017-доки в Сіднеї
23.06.2017-фед. номер
25.01.2018-мед. форми
08.02.2018-мед.огляд
21.02.2018-ПОВЛ
11.06.2018-Montréal


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 03 мар 2018, 21:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 окт 2011, 00:15
Сообщения: 605
Откуда: Горловка, Донецкая обл., Украина
skomik писал(а):
Всім привіт з Монреаля Ми тут з 09.02.2018 тут класно. Летіли Київ - Стамбул - Монреаль. Турецькі авіалінії дуже класні :s5:

Здравствуйте.
Поздравляю !!!
Скажите пожалуйста Вы снимали сначала временное жилье, а потом постоянное?
Можете подсказать где лучше искать и сколько времени необходимо что-бы найти.
Спасибо!

_________________
Vouloir c'est pouvoir


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 04 мар 2018, 10:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 авг 2016, 03:46
Сообщения: 68
Откуда: Ivano-Frankivsk
Наречена писал(а):
skomik писал(а):
Всім привіт з Монреаля Ми тут з 09.02.2018 тут класно. Летіли Київ - Стамбул - Монреаль. Турецькі авіалінії дуже класні :s5:

:s5: :s5: Вітаємо! Вдалої адаптації) :s6: :s6:


Дякую :s5: :s5: :s5:

_________________
11.04.2011 - старт - Відень
26.07.2016 - CSQ поштою
17.10.2016 - початок федерального етапу
04.02.2017 - федеральний номер
29.06.2017 - медичні форми
14.07.2017 - медицина - Київ
16.01.2018 - POVL


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 04 мар 2018, 14:10 
Не в сети

Зарегистрирован: 20 дек 2016, 08:52
Сообщения: 40
Откуда: Ровно
А мы в Монреале с 08.02 летели AIR CANADA Киев-Франкфурт-Монреаль. Первое впечатление хорошие. Очень красивый город. Я думаю здесь каждый может найти себя. Мы многое что оформили, сняли постоянное жилье. С понедельника запись на курсы и в школу. Всем удачи, быстрее дождаться желаемого.

_________________
02.12.15-док. в Монреале
31.05.16-запрос на доп. док.
01.08.16-CSQ
31.10.16-док. в Сиднее
15.02.17-фед. номер
13.07.17-Медицина и запрос на доп. док.
08.08.17-Запрос на оплату виз
10.08.17-сдали медицину
23.08.17-med. rec.
04.01.18-POVL
08.02.18-Landed


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 05 мар 2018, 22:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 янв 2013, 13:29
Сообщения: 404
Откуда: Kiev--QC/CA
Ребята,добрый день. Кто то может сориентировать годятся ли такие доки для федералов. Просила делать двойную заверку но в итоге как поняла сделали заверку доков вместе с переводом. https://postimg.org/image/a6sswe1d9/


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

_________________
1.04.2013-учу франсе с 0
16.08.2016-подача
1.08.2017-получили списки доков
25.09. 2018-CSQ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 00:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 июл 2016, 08:04
Сообщения: 102
Откуда: Киев (Украина)
Наконец-то и у нас сегодня ПОВЛ :Laie_16: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94:
Итого: 602 дня (почти 20 месяцев федерального этапа) Не хило так :mr47_05:
Добрались уже и до "фантастической пятёрки" выходит... :citate:
Желаю всем остальным тоже поскорее получить заветные письма счастья! :wizard:

_________________
09.11.2015 - доки в Монреале
15.04.2015 - запрос дополнительных доков
17.06.2016 - получение CSQ
20.07.2016 - доки у федералов
25.11.2016 - федеральный номер
21.04.2017 - медформы
05.05.2017 - медосмотр
14.03.2018 - POVL


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 00:59 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 янв 2016, 04:57
Сообщения: 38
Откуда: Киев
romazab писал(а):
Наконец-то и у нас сегодня ПОВЛ :Laie_16: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94:
Итого: 602 дня (почти 20 месяцев федерального этапа) Не хило так :mr47_05:
Добрались уже и до "фантастической пятёрки" выходит... :citate:
Желаю всем остальным тоже поскорее получить заветные письма счастья! :wizard:


Наконец-то! Поздравляю! :s6:

_________________
16.03.2016 - TEFAQ B2/C1
07.07.2016 - évaluations
16.08.2016 - DCSQ, paiement
17.08.2016 - AR
05.04.2017 - Mis à jour
01.08.2017 - Liste personnalisée
18.08.2017 - Documents reçus


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 01:01 
Не в сети

Зарегистрирован: 29 янв 2017, 07:02
Сообщения: 181
romazab писал(а):
Наконец-то и у нас сегодня ПОВЛ :Laie_16: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94:
Итого: 602 дня (почти 20 месяцев федерального этапа) Не хило так :mr47_05:
Добрались уже и до "фантастической пятёрки" выходит... :citate:
Желаю всем остальным тоже поскорее получить заветные письма счастья! :wizard:


КЛАС!!!! Вітаю!!!! :s5: :s5: :s5: :s5: :s5: :s5: :s5:
Приємних зборів!!!!! :s6: :s6: :s6:

_________________
CSQ 26.07.2016
Документи Сідней -19.08.2016
Фед.номер- 2.12.2016
Медформи - 18.07.2017
Пройшли медицину - 08.08.2017


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 01:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 июл 2016, 08:04
Сообщения: 102
Откуда: Киев (Украина)
natastar писал(а):
romazab писал(а):
Наконец-то и у нас сегодня ПОВЛ :Laie_16: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94:
Итого: 602 дня (почти 20 месяцев федерального этапа) Не хило так :mr47_05:
Добрались уже и до "фантастической пятёрки" выходит... :citate:
Желаю всем остальным тоже поскорее получить заветные письма счастья! :wizard:


КЛАС!!!! Вітаю!!!! :s5: :s5: :s5: :s5: :s5: :s5: :s5:
Приємних зборів!!!!! :s6: :s6: :s6:


Дякую щиро! :dance2:

_________________
09.11.2015 - доки в Монреале
15.04.2015 - запрос дополнительных доков
17.06.2016 - получение CSQ
20.07.2016 - доки у федералов
25.11.2016 - федеральный номер
21.04.2017 - медформы
05.05.2017 - медосмотр
14.03.2018 - POVL


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 02:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 27 май 2014, 23:42
Сообщения: 426
romazab писал(а):
Наконец-то и у нас сегодня ПОВЛ :Laie_16: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94:
Итого: 602 дня (почти 20 месяцев федерального этапа) Не хило так :mr47_05:
Добрались уже и до "фантастической пятёрки" выходит... :citate:
Желаю всем остальным тоже поскорее получить заветные письма счастья! :wizard:


ПОЗДРОВЛЯЮ !!!!! :s6: :s6: :s6: :s6: :s6:
Добрались до Вас наконец-то!!!!!
:D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 02:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 июл 2016, 08:04
Сообщения: 102
Откуда: Киев (Украина)
PosteR писал(а):
romazab писал(а):
Наконец-то и у нас сегодня ПОВЛ :Laie_16: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94: :Laie_94:
Итого: 602 дня (почти 20 месяцев федерального этапа) Не хило так :mr47_05:
Добрались уже и до "фантастической пятёрки" выходит... :citate:
Желаю всем остальным тоже поскорее получить заветные письма счастья! :wizard:


ПОЗДРОВЛЯЮ !!!!! :s6: :s6: :s6: :s6: :s6:
Добрались до Вас наконец-то!!!!!
:D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D


Спасибо большое! Вам тоже поскорее уже получить! :s5:

_________________
09.11.2015 - доки в Монреале
15.04.2015 - запрос дополнительных доков
17.06.2016 - получение CSQ
20.07.2016 - доки у федералов
25.11.2016 - федеральный номер
21.04.2017 - медформы
05.05.2017 - медосмотр
14.03.2018 - POVL


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 06:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 окт 2011, 00:15
Сообщения: 605
Откуда: Горловка, Донецкая обл., Украина
Tina_ писал(а):
Ребята,добрый день. Кто то может сориентировать годятся ли такие доки для федералов. Просила делать двойную заверку но в итоге как поняла сделали заверку доков вместе с переводом. https://postimg.org/image/a6sswe1d9/

Я не вижу что у Вас на фото.
Мы делали так:
1) делаете и заверяете копию документа у нотариуса;
2) делаете перевод заверенной копии, где переводчик на двух языках (укр.или рус. и франц. или англ.) пишет, что он выполнил перевод текста с укр./рус. языка на франц./англ.
3) нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. (нам сразу на этой же страничке перевели текст заверки нотариуса).

Почему все делается именно так?
Потому что в Украине, России нет сертифицированных переводчиков и их реестра.
В Испании например есть присяжные переводчики, их подпись нотариусом заверять не нужно. У них есть специальные пронумерованные бланки и они есть гос.реестре. Но это цивилизованный мир, а не каменный век как в Украине.
По сути печатью бюро переводов заверить ничего нельзя.
Что такое "Бюро переводов"? Это тетка открыла ЧП и указала соответствующий вид деятельности. И все.
Никакой сертификации, ни орденов ни подтверждение квалификации. Это мыльный пузырь.
Поэтому печать"бюро преводов", за которую они еще и берут доп.деньги, это выкачивание денег. Лучше тогда подпись переводчика и заверка этой подписи нотариусом.

_________________
Vouloir c'est pouvoir


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 14 мар 2018, 09:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 05:44
Сообщения: 399
Откуда: Montreal, Québec
y.u.r.i.y писал(а):
Tina_ писал(а):
Ребята,добрый день. Кто то может сориентировать годятся ли такие доки для федералов. Просила делать двойную заверку но в итоге как поняла сделали заверку доков вместе с переводом. https://postimg.org/image/a6sswe1d9/

Я не вижу что у Вас на фото.
Мы делали так:
1) делаете и заверяете копию документа у нотариуса;
2) делаете перевод заверенной копии, где переводчик на двух языках (укр.или рус. и франц. или англ.) пишет, что он выполнил перевод текста с укр./рус. языка на франц./англ.
3) нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. (нам сразу на этой же страничке перевели текст заверки нотариуса).

Почему все делается именно так?
Потому что в Украине, России нет сертифицированных переводчиков и их реестра.
В Испании например есть присяжные переводчики, их подпись нотариусом заверять не нужно. У них есть специальные пронумерованные бланки и они есть гос.реестре. Но это цивилизованный мир, а не каменный век как в Украине.
По сути печатью бюро переводов заверить ничего нельзя.
Что такое "Бюро переводов"? Это тетка открыла ЧП и указала соответствующий вид деятельности. И все.
Никакой сертификации, ни орденов ни подтверждение квалификации. Это мыльный пузырь.
Поэтому печать"бюро преводов", за которую они еще и берут доп.деньги, это выкачивание денег. Лучше тогда подпись переводчика и заверка этой подписи нотариусом.


Как все сложно :) Нужно быть проще.
Мы заверяли у нотариуса копии.
Отправляли эти копии в бюро переводов (сканы по электронке).
Затем забирали переводы в бюро (было переведено абсолютно все, в т.ч. текст нотариально заверения, печати и штампы).
Прикалывали СКРЕПКОЙ перевод к нотариально заверенной копии.
Все счастливы, федералы тоже.

Мне кажется, что у них мозг ломается, когда они видят заверение на заверении :) и им хочется плакать.
Здесь, например, при подписании некоторых документов достаточно инициалы поставить ...

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 15 мар 2018, 17:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 окт 2011, 00:15
Сообщения: 605
Откуда: Горловка, Донецкая обл., Украина
TanyK писал(а):
y.u.r.i.y писал(а):
Tina_ писал(а):
Ребята,добрый день. Кто то может сориентировать годятся ли такие доки для федералов. Просила делать двойную заверку но в итоге как поняла сделали заверку доков вместе с переводом. https://postimg.org/image/a6sswe1d9/

Я не вижу что у Вас на фото.
Мы делали так:
1) делаете и заверяете копию документа у нотариуса;
2) делаете перевод заверенной копии, где переводчик на двух языках (укр.или рус. и франц. или англ.) пишет, что он выполнил перевод текста с укр./рус. языка на франц./англ.
3) нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. (нам сразу на этой же страничке перевели текст заверки нотариуса).

Почему все делается именно так?
Потому что в Украине, России нет сертифицированных переводчиков и их реестра.
В Испании например есть присяжные переводчики, их подпись нотариусом заверять не нужно. У них есть специальные пронумерованные бланки и они есть гос.реестре. Но это цивилизованный мир, а не каменный век как в Украине.
По сути печатью бюро переводов заверить ничего нельзя.
Что такое "Бюро переводов"? Это тетка открыла ЧП и указала соответствующий вид деятельности. И все.
Никакой сертификации, ни орденов ни подтверждение квалификации. Это мыльный пузырь.
Поэтому печать"бюро преводов", за которую они еще и берут доп.деньги, это выкачивание денег. Лучше тогда подпись переводчика и заверка этой подписи нотариусом.


Как все сложно :) Нужно быть проще.
Мы заверяли у нотариуса копии.
Отправляли эти копии в бюро переводов (сканы по электронке).
Затем забирали переводы в бюро (было переведено абсолютно все, в т.ч. текст нотариально заверения, печати и штампы).
Прикалывали СКРЕПКОЙ перевод к нотариально заверенной копии.
Все счастливы, федералы тоже.

Мне кажется, что у них мозг ломается, когда они видят заверение на заверении :) и им хочется плакать.
Здесь, например, при подписании некоторых документов достаточно инициалы поставить ...


Пусть автор вопроса поступает как считает нужным. Советчики за него его жизнь жить не будут. Поэтому нужно полагаться на себя, но нужно брать во внимание опыт других.
Представим ситуацию, теоретически.
Получают пакет документов в Канаде и случайно документы выпадают при открытии конверта или при работе с документами. Такое ведь может быть? И скрепки рассыпаются. И что тогда? Какой лист куда прикреплять? В вашем случае это два отдельных документы и один к другому никакого отношения с юридической точки зрения не имеет отношения. Есть заверенная копия и есть заверенный перевод не заверенной копии.
Следуя Вашей логике, если я скреплю весь пакет документов скрепкой, то это будет уже один документ? Скрепка не имеет юридической силы.

_________________
Vouloir c'est pouvoir


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 16 мар 2018, 05:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 08 май 2011, 15:00
Сообщения: 114
Откуда: Odessa
Кому нужно жилье на первое время? Пересдаю свою квартиру (на время нашей поездки домой) по viewtopic.php?f=19&t=84623 Можем встретить в аэропорту!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 16 мар 2018, 14:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 05:44
Сообщения: 399
Откуда: Montreal, Québec
y.u.r.i.y писал(а):
Представим ситуацию, теоретически.
Получают пакет документов в Канаде и случайно документы выпадают при открытии конверта или при работе с документами. Такое ведь может быть? И скрепки рассыпаются. И что тогда? Какой лист куда прикреплять? В вашем случае это два отдельных документы и один к другому никакого отношения с юридической точки зрения не имеет отношения. Есть заверенная копия и есть заверенный перевод не заверенной копии.
Следуя Вашей логике, если я скреплю весь пакет документов скрепкой, то это будет уже один документ? Скрепка не имеет юридической силы.


Да-а-а... страшное дело...
А еще, на документы можно случайно пролить кофе и они вообще слипнуться и станут нечитабельными ... и что тогда ?
Похоже нам просто страшно повезло. Причем два раза. На квебекском этапе и на федеральном.

Бурная фантазия это может и хорошо, но не себе во вред.
На форуме уже несколько раз писали, что те, кому "повезло" иметь возврат документов по каким-либо причинам, получали их в разобранном виде (читай разодранном), т.е. никому ваше сшивание не нужно ...
Поберегите деньги, они вам здесь пригодятся :)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 16 мар 2018, 21:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 01:42
Сообщения: 1379
TanyK, Вы исходите из ложной посылки, что если прокатило у Вас, то прокатит у всех.

Вам действительно повезло -- сотрудники MICC и IRCC, проверявшие и сканировавщие Ваши документы, были некомпетентны и отнеслись к своим обязанностям формально, но все могло бы быть и наоборот. По правилам нотариата перевод документа с нотариальным заверением подписи переводчика должен быть подшит к документу (оригиналу или нотариально заверенной копии), с которого был сделан перевод.

То, что при возврате документов они все расшиты по одному листу, никак не указывает на то, что нотариальные копии и переводы документов не нужно сшивать при заверении -- их расшили при сканировании, после проверки правильности оформления (которая не всегда проходит корректно).

Яркая иллюстрация Вашей неправоты -- печальная история, если не ошибаюсь, 2014 года, когда кто-то посоветовал для квебекского этапа вместо справок из ПФР брать справки из Сбербанка. У нескольких человек это прокатило, а потом пошли сплошные отказы без возможности обжалования.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 04:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 05:44
Сообщения: 399
Откуда: Montreal, Québec
Desert Eagle писал(а):
TanyK, Вы исходите из ложной посылки, что если прокатило у Вас, то прокатит у всех.

Вам действительно повезло -- сотрудники MICC и IRCC, проверявшие и сканировавщие Ваши документы, были некомпетентны и отнеслись к своим обязанностям формально, но все могло бы быть и наоборот. По правилам нотариата перевод документа с нотариальным заверением подписи переводчика должен быть подшит к документу (оригиналу или нотариально заверенной копии), с которого был сделан перевод.

То, что при возврате документов они все расшиты по одному листу, никак не указывает на то, что нотариальные копии и переводы документов не нужно сшивать при заверении -- их расшили при сканировании, после проверки правильности оформления (которая не всегда проходит корректно).

Яркая иллюстрация Вашей неправоты -- печальная история, если не ошибаюсь, 2014 года, когда кто-то посоветовал для квебекского этапа вместо справок из ПФР брать справки из Сбербанка. У нескольких человек это прокатило, а потом пошли сплошные отказы без возможности обжалования.


Не нужно путать одно с другим. "Иллюстрация моей неправоты" действительно яркая... Люди отправляли совсем не тот документ, причем здесь это ?
Мы способ прикрепления переводов обсуждаем.

Все что я могу вам ответить - читайте внимательно форум. Как вы называете "прокатило" далеко не у меня одной. Это уже много раз обсуждали на форуме.
В конце концов Юрий прав, каждый волен делать как он хочет.
Но в требованиях к подаче документов нигде не указана необходимость заверять нотариально подпись переводчика.
Что дает нотариальное заверение подписи переводчика для федералов ? Это гарантирует правильность, соответствие перевода оригиналу ? Нет.
Нотариус просто подтверждает, что это действительно подпись какого-то человека.
Это абсолютно безсмысленное действие в данном конкретном случае.

И, да, конечно, здесь все ну очень халатные, поэтому наверное и живут во всех отношениях лучше чем в Украине.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 05:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2783
Откуда: Ukraine
Desert Eagle писал(а):
TanyK, Вы исходите из ложной посылки, что если прокатило у Вас, то прокатит у всех.

Вам действительно повезло -- сотрудники MICC и IRCC, проверявшие и сканировавщие Ваши документы, были некомпетентны и отнеслись к своим обязанностям формально, но все могло бы быть и наоборот. По правилам нотариата перевод документа с нотариальным заверением подписи переводчика должен быть подшит к документу (оригиналу или нотариально заверенной копии), с которого был сделан перевод.
На Квебекский этап я тоже подавал документы несшитыми, и без заверения нотариусом. Был на 100% уверен, что прокатит, и прокатило.
А на федеральный этап не рискнул, поскольку время поджимало и в случае возврата документов был риск, что не успею податься повторно. Поэтому заверил всё у нотариуса, и сплю спокойно.

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 05:25 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 01:42
Сообщения: 1379
TanyK писал(а):
Не нужно путать одно с другим. "Иллюстрация моей неправоты" действительно яркая... Люди отправляли совсем не тот документ, причем здесь это ?

Люди проявили лень и глупость -- вместо справки из ПФР отправляли справку о социальных отчислениях из Сбербанка. В России эти справки почти разнозначны, но в требованиях MICC четко сказано, что документ должен быть выдан государством (а не коммерческим банком, пусть даже и уполномоченным). Те, у кого это прокатило, на основании своего опыта и чтобы потешить свое эго (какие они хитрые и умные) стали советовать другим отправлять документы, не соответствующие требованиям MICC. То же самое делаете и Вы.

TanyK писал(а):
Но в требованиях к подаче документов нигде не указана необходимость заверять нотариально подпись переводчика.

В требованиях к подаче документов есть требование сертифицированного перевода документов, но поскольку в России и на Украине перводчики никак не сертифицируются, то единственная возможность строго следовать этому требованию -- нотариально заверить подпись переводчика.

TanyK писал(а):
Нотариус просто подтверждает, что это действительно подпись какого-то человека.

Нотариус подтверждает, что под переводом стоит подпись именно переводчика -- человека с высшим филологическим образованием в области перевода, и именно с/на те языки с/на которые сделан перевод.

Maitre писал(а):
А на федеральный этап не рискнул, поскольку время поджимало и в случае возврата документов был риск, что не успею податься повторно. Поэтому заверил всё у нотариуса, и сплю спокойно.

Это при первоначальной подаче есть риск возврата, а на этапе досылки дополнительных документов -- это уже риск отказа, обжаловать который уже не получится.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 06:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 05:44
Сообщения: 399
Откуда: Montreal, Québec
Maitre писал(а):
На Квебекский этап я тоже подавал документы несшитыми, и без заверения нотариусом. Был на 100% уверен, что прокатит, и прокатило.
А на федеральный этап не рискнул, поскольку время поджимало и в случае возврата документов был риск, что не успею податься повторно. Поэтому заверил всё у нотариуса, и сплю спокойно.


Речь идет не о необходимости заверять нотариально документы (это делать нужно обязаельно если это требуется) и не о необходиомсти прошивать документ заверенный нотариусом (это сам нотариус сделает, такие правила).

Вопрос о том нужно ли пришивать перевод к заверению. И затем заверять нотариально подпись переводчика.
Кстати, эту подпись переводчика заверяет нотариус на украинском языке и что дальше ? Замкнутый круг ?
Если следовать логике Юрия и Desert Eagle, то теперь нужно переводить нотариальное заверение подписи переводчика, поскольку на украинском/русском оно никому не нужно и затем снова заверять подпись переводчика и т.д.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 06:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 окт 2011, 00:15
Сообщения: 605
Откуда: Горловка, Донецкая обл., Украина
TanyK писал(а):
Maitre писал(а):
На Квебекский этап я тоже подавал документы несшитыми, и без заверения нотариусом. Был на 100% уверен, что прокатит, и прокатило.
А на федеральный этап не рискнул, поскольку время поджимало и в случае возврата документов был риск, что не успею податься повторно. Поэтому заверил всё у нотариуса, и сплю спокойно.


Речь идет не о необходимости заверять нотариально документы (это делать нужно обязаельно если это требуется) и не о необходиомсти прошивать документ заверенный нотариусом (это сам нотариус сделает, такие правила).

Вопрос о том нужно ли пришивать перевод к заверению. И затем заверять нотариально подпись переводчика.
Кстати, эту подпись переводчика заверяет нотариус на украинском языке и что дальше ? Замкнутый круг ?
Если следовать логике Юрия и Desert Eagle, то теперь нужно переводить нотариальное заверение подписи переводчика, поскольку на украинском/русском оно никому не нужно и затем снова заверять подпись переводчика и т.д.


А что Вас смущает?
Именно так у нас и было сделано.
Последняя страница сшивки нотариально заверенной копии с переводом где была подпись переводчика и эта подпись была заверена нотариусом, была написана на двух языках: украинский и французский. Т.е. текст нотариального заверения был на двух языках.
Пусть бюро скрепляет заверенную копию с переводом скрепкой, склеивает клеем, скрепляет степлером... это все фигня.
В Вашем случае есть два документа:
1) Нотариально заверенная копия документа.
2) Нотариально заверенная подпись переводчика, который перевел НЕ ЗАВЕРЕННУЮ копию документа.
Кто в последствии эти два документа скрепил скрепкой (бюро переводов или Вы дома) никому не известно.
Человеку не владеющему русским или украинским языком будет тяжело взять на себя ответственность о соответствии заверенной копии с не заверенной копией, которая переведена.

В требованиях четко написано что копия должна быть заверена и переведена.

Не имею привычки кого либо переубеждать или спорить. Я высказал свое мнение и свой опыт перевода и подачи документов.
Пусть человек подающийся на фед.этап сам решает как ему поступить.

_________________
Vouloir c'est pouvoir


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 06:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2783
Откуда: Ukraine
TanyK писал(а):
Maitre писал(а):
На Квебекский этап я тоже подавал документы несшитыми, и без заверения нотариусом. Был на 100% уверен, что прокатит, и прокатило.
А на федеральный этап не рискнул, поскольку время поджимало и в случае возврата документов был риск, что не успею податься повторно. Поэтому заверил всё у нотариуса, и сплю спокойно.


Речь идет не о необходимости заверять нотариально документы (это делать нужно обязаельно если это требуется) и не о необходиомсти прошивать документ заверенный нотариусом (это сам нотариус сделает, такие правила).

Вопрос о том нужно ли пришивать перевод к заверению. И затем заверять нотариально подпись переводчика.
Я это и имел ввиду - не заверял и не пришивал перевод к копиям/оригиналам документов.

TanyK писал(а):
Кстати, эту подпись переводчика заверяет нотариус на украинском языке и что дальше ? Замкнутый круг ?
Если следовать логике Юрия и Desert Eagle, то теперь нужно переводить нотариальное заверение подписи переводчика, поскольку на украинском/русском оно никому не нужно и затем снова заверять подпись переводчика и т.д.
Мне кажется перемудрили. Переводчики сотрудничают с нотариусами, и у них уже есть заготовка текста заверения.
У меня получился такой порядок документов:
1) Копия украинского документа;
2) Перевод выполненный с копии;
3) ОДИН лист с текстом заверения нотариусом. Тут изначально текст на двух языках - украинский + французский, в текстах оставлены пропуски для 2х номеров (номер заверения копии документа, и номер заверения личности переводчика), эти номера нотариус вписывала собственноручно, всё сшивала и ставила печать и штамп с указанием количества листов. Кстати, переводы печатей и штампа нотариуса были изначально уже впечатаны в листик.

Для чего заверять перевод? Чтобы подтвердить, что такой-то человек имеет право официально осуществлять переводы на определённые языки на территории Украины (в тексте заверения прописаны данные диплома переводчика, подлинность этих данных подтверждается нотариусом).

Я не утверждаю, что этот вариант единственный правильный. Но считаю, что из всех возможных вариантов, в случае заверения перевода нотариусом есть 100% уверенность, что у Канады не будет повода придраться к правильности оформления документов. Как говорится, лучше перебдеть, чем недобдеть.

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 07:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2783
Откуда: Ukraine
Desert Eagle писал(а):
Maitre писал(а):
А на федеральный этап не рискнул, поскольку время поджимало и в случае возврата документов был риск, что не успею податься повторно. Поэтому заверил всё у нотариуса, и сплю спокойно.

Это при первоначальной подаче есть риск возврата, а на этапе досылки дополнительных документов -- это уже риск отказа, обжаловать который уже не получится.
Думаю, что не успеть заново податься - это то же самое, что отказ. :D
Поэтому да, перестраховался. Переплатил лишние 700,00 грн. за кучку документов, не так то уж и много. Даже если не откажут, повторная отправка документов выльется как минимум в половину от этой суммы + потеря бесценного времени.

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 07:18 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 01:42
Сообщения: 1379
Maitre писал(а):
Для чего заверять перевод?

Нотариально заверяется не перевод, а подпись переводчика.

Порядок такой:

1. Оригинал или нотариально заверенная копия,
2. К нему подшивается перевод с нотариально заверенной подписью переводчика (подшивается нотариусом, заверяющим подпись переводчика).

Естественно, переведено должно быть абсолютно все, что не на английском/французском -- коллонтитулы, печати, заверительные надписи нотариусов (кроме последней) и т.п.

TanyK писал(а):
Кстати, эту подпись переводчика заверяет нотариус на украинском языке и что дальше ? Замкнутый круг ?
Если следовать логике Юрия и Desert Eagle, то теперь нужно переводить нотариальное заверение подписи переводчика, поскольку на украинском/русском оно никому не нужно и затем снова заверять подпись переводчика и т.д.

По международным законам последнюю заверительную надпись нотариуса переводить не нужно, но нам один раз вернули доки (вступление в орден) как раз из-за непереведенной последней заверительной надписи нотариуса, поэтому теперь просим перевести и ее -- на отдельном листке и заверить двуязычной надписью бюро переводов -- и прикалываем скрепкой позади всего документа. На случай разбирательства в Федеральном Суде Канады у нас должно быть 200% доказательств полного выполнения всех требований.

_________________
Изображение


Последний раз редактировалось Desert Eagle 17 мар 2018, 08:16, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 07:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2783
Откуда: Ukraine
Desert Eagle писал(а):
Maitre писал(а):
Для чего заверять перевод?

Нотариально заверяется не перевод, а подпись переводчика.
А если точнее, то удостоверяется компетенция переводчика.
Извините, но выборочное цитирование искажает смысл сказанного. Как раз следующим предложением я сам же отвечаю на свой вопрос и указываю
Цитата:
Чтобы подтвердить, что такой-то человек имеет право официально осуществлять переводы...


Desert Eagle писал(а):
Порядок такой:

1. Оригинал или нотариально заверенная копия
2. К нему подшивается перевод с нотариально заверенной подписью переводчика
Не обязательно такой порядок, могут быть варианты. У меня и копия, и компетенция переводчика заверены одним заверением, в котором указаны сразу два номера (не знаю, как называются номера; смысл, что любое действие нотариуса фиксируется в журнале, и каждой записи присваивается номер).

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 08:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 окт 2010, 14:16
Сообщения: 1168
Всем привет!
Ребята, если кто-то летит из Киева 26.03 в 9:50 компанией КЛМ - отзовитесь! Мы ищем компанию нашему папе!
Спасибо)

_________________
27.06.2014 доки в Монреале
03.08.2015 CSQ par la poste
09.09.2015 доки в Сиднее
23.11.2015 IUC
16.02.2016 Меди
05.12.2016 Оплата PR
03.01.2017 ВИЗА =)
Наша новая жизнь в Канаде))) https://www.youtube.com/channel/UCvfFne ... x_w/videos


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украина. Федеральный этап 2016-2017
СообщениеДобавлено: 17 мар 2018, 08:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 июл 2012, 01:42
Сообщения: 1379
Maitre писал(а):
Desert Eagle писал(а):
Maitre писал(а):
Для чего заверять перевод?

Нотариально заверяется не перевод, а подпись переводчика.
А если точнее, то удостоверяется компетенция переводчика.
Извините, но выборочное цитирование искажает смысл сказанного. Как раз следующим предложением я сам же отвечаю на свой вопрос и указываю
Maitre писал(а):
Чтобы подтвердить, что такой-то человек имеет право официально осуществлять переводы...

Это, в принципе, одно и то же.

Maitre писал(а):
Desert Eagle писал(а):
Порядок такой:

1. Оригинал или нотариально заверенная копия
2. К нему подшивается перевод с нотариально заверенной подписью переводчика
Не обязательно такой порядок, могут быть варианты. У меня и копия, и компетенция переводчика заверены одним заверением, в котором указаны сразу два номера (не знаю, как называются номера; смысл, что любое действие нотариуса фиксируется в журнале, и каждой записи присваивается номер).

Это как-то странно, поскольку первая заверительная надпись нотариуса (на копии документа) должна быть переведена переводчиком, а это нельзя сделать до нотариального заверения копии. Но, возможно, это какие-то нюансы украинского нотариата, которых я не знаю.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2707 ]  На страницу Пред.  1 ... 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89 ... 91  След.

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB