Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 22 ноя 2017, 04:32

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 88 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 фев 2013, 15:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 мар 2010, 07:58
Сообщения: 1118
Откуда: Райское место
Дарин писал(а):
Хм, учитывая твою специальность, может, это педметодика такая - в уничижительной форме корректировать речевые ошибки? Вроде стимула к скорейшему исправлению. Как-никак правильный язык - ваш хлеб. Честно, жутко раздражают журналисты, которые говорят прецеНдент. А встречается такое нередко, к сожалению :(

Не знаю. Может быть и методика такая, но как-то она не работала что ли...Или студенты были туповаты? :? Но большая чать как говорила неправильно, так и говорит. Правда, я не уверена, что они вообще сейчас к своему диплому имеют отношение :roll:
И все же очень важна личность преподавателя. Если преподаватель любит предмет - это однна картина маслом, но если он любит больше себя в предмете, то совсем другая...
У одних срабатывало чувство вины и это служило стимулом к учебе, у других комплекс "отличника", а у третьих ничего не работало и все было "до лампочки" :?

_________________
14.10.2010 - отправка пакета в Вену.
17.02.2012 CSQ
5. 09. 2012 ПОВЛ :)
27.09.2012 ВИЗЫ :)

Весь процесс занял 1 год 11 месяцев и 15 дней


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 18:25 
Так какой может быть ответ? Мой профессор говорит на чистом французском
Другие профессора говорят на чистом квебекском, что весьма трудно понять
Другой говорит вообще на языке или регионов квебека, его легче понять
Как быть им? все, повеситься, ведь у них нет идеального акцента


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 18:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2009, 20:57
Сообщения: 33553
ой, дубль

_________________
Да-да!..


Последний раз редактировалось Нет-нет 25 фев 2013, 18:50, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 18:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2009, 20:57
Сообщения: 33553
еще один. :roll:

_________________
Да-да!..


Последний раз редактировалось Нет-нет 25 фев 2013, 18:51, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 18:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 июл 2009, 20:57
Сообщения: 33553
Tomas писал(а):
Другие профессора говорят на чистом квебекском, что весьма трудно понять

Другой говорит вообще на языке или регионов квебека, его легче понять


Вас вооббще не понять. Как жить? :roll:

_________________
Да-да!..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 мар 2013, 18:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июл 2009, 13:29
Сообщения: 1154
Откуда: Fabreville
А я вообще не понимаю всего этого визга. Сколько недовольных в праведном гневе своем набежало. Ну не нравится вам не слушайте и не смотрите.
Некоторых тут почитаешь - произношение им не важно, грамматика не важно... А что от языка остается тогда?
У меня у самого произношение не ахти, но это вовсе не значит, что этим гордится надо. А вас всех тут почитаешь - так ваш корявый язык для вас чуть ли не предмет для гордости.
Человек предлагает свой метод вам же в помощь, причем не прося с вас за это ни копейки, но вы, по неистребимой совковой привычке своей вместо того чтобы спасибо сказать или промолчать хотя-бы, рады любому поводу лишь бы кого-то "харей в грязь". Провансальцами себя тут возомнили. Бретонцы, блин.
Лично я его слушаю и нахожу много полезных вещей, которые мне помогают понять некоторые сложности в произношении и построении фраз.

_________________
Всех людей следует считать порядочными, но жить с ними надо, как с мошенниками. Кардинал Мазарини.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 мар 2013, 18:31 
http://savetsn690.ca


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 мар 2013, 08:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 10:05
Сообщения: 1312
Откуда: QC
Louis XIV писал(а):
А я вообще не понимаю всего этого визга. Сколько недовольных в праведном гневе своем набежало. Ну не нравится вам не слушайте и не смотрите.
Некоторых тут почитаешь - произношение им не важно, грамматика не важно... А что от языка остается тогда?
У меня у самого произношение не ахти, но это вовсе не значит, что этим гордится надо. А вас всех тут почитаешь - так ваш корявый язык для вас чуть ли не предмет для гордости.
Человек предлагает свой метод вам же в помощь, причем не прося с вас за это ни копейки, но вы, по неистребимой совковой привычке своей вместо того чтобы спасибо сказать или промолчать хотя-бы, рады любому поводу лишь бы кого-то "харей в грязь". Провансальцами себя тут возомнили. Бретонцы, блин.
Лично я его слушаю и нахожу много полезных вещей, которые мне помогают понять некоторые сложности в произношении и построении фраз.
Что останется? Квебекский останется, это же ясно.
Исторический факт: знакомая, которая работает в колледже, рассказала, что аттестацию по французскому с первого раза прошли ТОЛЬКО иммигранты.

А вообще-то, я лишь спросил, были ли у кого случаи, когда французы отказывались говорить с ними лишь на основании того, что у них произношение не французское.
Лично против мальчика ничего не имею, просто стало интересно, врет он или говорит правду, ибо на этом утверждении он строит всю свою работу. Не скажу - бесполезную работу, но, тем не менее, больше похоже на выпендрежь, чем на желание помочь. Не везде в мире НАСТОЛЬКО СИЛЬНО необходимо правильно произношение, как это декларирует мальчик.

А в Квебеке такое произношение часто просто бесполезно и, да простит меня мальчик, порой даже вредно, увы и ах. Мне неприятно такое положение вещей, но это – тоже факт. Не далее как вчера, обедая с сотрудницей-квебечкой, был поражен, насколько сильно ее перекосило, когда речь зашла о французах. Она сказала, что у них ужасный французский и она их совсем не понимает из-за произношения. Другой вопрос, что меня перекосило в ответ на ее перекос, потому что мое отношение к квебекскому произношению, мягко скажем, не очень хорошее, и вырабатывать у себя квебекское произношении мне не позволяет чувство собственного достоинства.
Поэтому, уж извините, но я лучше буду говорить с русским произношением, потому что ЧТО мне остается? Квакать, как они, стыдясь самого себя, или пытаться говорить с правильным французским произношением (каким? какого региона Франции?), когда меня, мало того, что не будут понимать, еще и ненавидеть будут за такое рвение?

Полезные вещи можно найти повсюду, что бы мы не слушали и что бы ни читали.
Я еще раз повторяюсь, что ничего не имею против затеи мальчика чему-то научить народ, это похвально. Только врать не надо, да? Как и банить народ за обычные вопросы, на которые даже не удосуживаешься ответить.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 мар 2013, 11:46 
domenskiy писал(а):
Квакать, как они, стыдясь самого себя, или пытаться говорить с правильным французским произношением (каким? какого региона Франции?), когда меня, мало того, что не будут понимать, еще и ненавидеть будут за такое рвение?


Вы определитесь сначала, что такое правильный французский.
Также, матчасть подучите.
Иначе бы вы знали, что стыдиться тут нечему, в общем-то. Разве что, будучи закостенелым пролетарием, тушеваться роялистской словоблудости. Тогда, понятно.

Цитата:
C'est ainsi que la Nouvelle-France parlera le français de la cour du roi, et non pas celui des philosophes et des écrivains. C'est dans ce français royal originaire d'Île-de-France que le français québécois prend plusieurs de ses particularités, tels que l'usage de «y» au lieu du «lui» (comme dans: J'y ai donné l'argent que j'y dois) ou encore la variante «assisez-vous» au lieu de «asseyez-vous». C'est également du français parisien royal que proviennent les fameux «moé» et «toé». Puisque la majorité des colons venaient de la Normandie, on retrouve également dans le français québécois plusieurs particularités du parler normand comme le fameux «-eux» en fin de mots comme dans «siffleux, robineux, seineux, têteux, niaiseux, ostineux ou senteux». (Tous plus flatteurs les uns que les autres)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 мар 2013, 16:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 10:05
Сообщения: 1312
Откуда: QC
Choibolsan писал(а):
Вы определитесь сначала, что такое правильный французский.
Согласен на 100%, если под словами "правильный французский" Вы имеете ввиду произношение. Именно это я и спросил у мальчика - какое произношение он считает правильным, какого прованса Франции, но мальчик предпочел на этот вопрос не ответить и вообще его вырезать из обсуждения.
Choibolsan писал(а):
Иначе бы вы знали, что стыдиться тут нечему, в общем-то. Разве что, будучи закостенелым пролетарием, тушеваться роялистской словоблудости. Тогда, понятно.
А тут, скажу Вам, мы говорим о разных вещах. Потому что то, о чем говорится в цитате – как раз и есть то, за что я ценю Квебек и тот французский, которым я хотел бы говорить. Но к произношению это практически не имеет никакого отношения, а только к построению фраз и употреблению тех или иных конструкций.
Эта цитата никоим образом не иллюстрирует то смертельное произношение тех, с кем я имею радость общаться. Какая там роялистская словоблудность? Небось, не поняли бы даже, о чем я, если бы я попытался поговорить с ними языком королевского двора. Подумали бы, издеваюсь над ними. Побили бы еще (так, на всякий случай, чтоб не выпендривался).

Впрочем, наш диалог тоже не имеет никакого отношения к теме, разве что так, чисто поболтать. С уважаемым форумчанином – всегда рад.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 мар 2013, 16:50 
domenskiy писал(а):
Но к произношению это практически не имеет никакого отношения,...


Ну, если поболтать отвлеченно от темы ( а о чем она собственно?), то

«moé», «toé» - это произношение.

И это тоже:



* Au Québec, on conserve des prononciations qui, en général, ont disparu en France. Par exemple, les mots "brin" et "brun" se prononcent de façon identique chez les cousins. Ils se disent tous les deux "bran". Ici, la prononciation demeure très différente.

* Au Québec, on constate également une affrication des consonnes "t" et "d" devant les voyelles "u" et "i" (elles se prononcent alors "ts" et "dz"). Par exemple, la phrase "tu es parti" se prononce au Québec "tsu es partsi". Du chocolat divin devient chez nous "dzu chocolat dzivin". Cette particularité est très marquée et tout à fait généralisée (sauf pour la Gaspésie). C'est souvent grâce à elle qu'on peut reconnaître un Québécois qui tente de se donner un accent français ;-D.

* Réduction du pronom "il" en "y": Y peut pas venir, Y'est malade, Y'a pas le temps.

* Réduction de "elle" en "a": A perdu sa montre, ("elle a" devient un "aa" allongé) aa pas le temps, aa mal au dos.

* Vive les raccourcis de la langue: "Chu" (contraction de "je suis"): chu fatigué, chu tanné, chu en retard, etc.

* Un vieux "t" ancestral persiste dans les expressions "il fait frette" (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte" (ici), "pomme pourritte" (pourrie)

* Les mots communs qui se terminent en "-oir" sont souvent prononcés "-oèr": avoèr (avoir), à soèr (soir), la bouilloère (bouilloire), etc.

* Lorsque le son "a" se retrouve en fin de mot ou de phrase, il est prononcé "â": le Canadâ, Y m'parle pâ, c'est par lâ, etc.

* Un peu à l'inverse, le son "è" en fin de mot devient souvent "a": je l'sava (imparfait), jama (jamais), parfa (parfait). Cette caractéristique tend toutefois à disparaître chez les plus jeunes.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 мар 2013, 17:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 10:05
Сообщения: 1312
Откуда: QC
То есть, именно так говорили когда-то при французском дворе?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 00:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 окт 2008, 04:16
Сообщения: 1745
Откуда: Kiev-Mtl
domenskiy писал(а):
То есть, именно так говорили когда-то при французском дворе?

На квебекском диалекте? А разве королевская семья иммигрировала в Квебек. С чего бы крестьянам говорить на языке знати?

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 04:34 
Bad писал(а):
С чего бы крестьянам говорить на языке знати?


Жан Талон и месьё Лаваль встречают вновьприбывших крестьянок.

Изображение


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 06:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 10:05
Сообщения: 1312
Откуда: QC
Между тем, на мой вопрос ответа не последовало. В этом смысле я не гордый, готов его задать повторно.
domenskiy писал(а):
То есть, именно так говорили когда-то при французском дворе?
Bad писал(а):
На квебекском диалекте? А разве королевская семья иммигрировала в Квебек. С чего бы крестьянам говорить на языке знати?
Тоже интересуюсь. Будем считать это вопросом вдогонку моему.
Choibolsan писал(а):
Жан Талон и месьё Лаваль встречают вновьприбывших крестьянок.
И, если это – ответ на вышепоставленные вопросы, то тогда позвольте спросить следующее: они встречали всех крестьян, садили за парты и обучали своему произношению, которым они говорили при дворе? Именно поэтому мне не надо тушеваться роялистской словоблудности, а смело перенимать местное произношение, и, ежели чего (вернемся к началу темы) – смело говорить мальчику, что мое произношение – что ни на есть настоящее французско-королевское. Я все правильно понял?
Ну а, если на картинке те «крестьянки», которых Вы и имели ввиду, то нехило они так рубили лес, строили селения и рожали детей. Молодцы, уважаю!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 мар 2013, 06:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 окт 2008, 04:16
Сообщения: 1745
Откуда: Kiev-Mtl
Choibolsan писал(а):
Bad писал(а):
С чего бы крестьянам говорить на языке знати?


Жан Талон и месьё Лаваль встречают вновьприбывших крестьянок.

И вся эта знать покинула Квебек после проигрыша семилетней войны, те кто выжил конечно.

ЗЫ Проститутки которых они встречали, остались конечно. Думаете то что их знать встречала доказывает что они тоже были высокообразованны и знатны?

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 мар 2013, 00:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 сен 2012, 08:23
Сообщения: 150
Откуда: Saint Petersburg
Был момент, летел я Австрийскими авиалиниями, подошла стюардесса и спросила : Вас волленн Зи?
Ну я ей разумеется на "немецком": Айне колА битте.
Тут у нее случился ступор, она глаза на меня вытаращила и переспрашивает : колЯ?
Что оставалось сказать? : Я колЯ.
В обратном рейсе просил апфельсапф - проблем не было.
Я думаю просто выпендрилась тварь.
Немцы мой агнглглийский (именно так) понимали без проблем, обсуждали разные темы без запинок, стоило сказать пару слов на немецком как они моментально поняли что немецкий я худо бедно понимаю и тут же перешли на общение со мной на немецком который был заметно хуже но и его хватило.
Осталось подозрение что если бы я просился к ним на работу или зависел каким-либо образом то и мой немецкий наткнулся бы на глухую стенку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11 мар 2013, 00:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 сен 2012, 08:23
Сообщения: 150
Откуда: Saint Petersburg
Ну что сразу проституки? Это не те 200 девушек - сирот которые прибыли на селение и умерли 50% кто в пути кто в первый год? Страшные были времена.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 мар 2013, 08:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 30 июл 2011, 20:06
Сообщения: 136
Откуда: Украина, Ялта- Израиль- Канада, Монреаль
domenskiy писал(а):
Между тем, на мой вопрос ответа не последовало. В этом смысле я не гордый, готов его задать повторно.
domenskiy писал(а):
То есть, именно так говорили когда-то при французском дворе?
Bad писал(а):
На квебекском диалекте? А разве королевская семья иммигрировала в Квебек. С чего бы крестьянам говорить на языке знати?
Тоже интересуюсь. Будем считать это вопросом вдогонку моему.
Choibolsan писал(а):
Жан Талон и месьё Лаваль встречают вновьприбывших крестьянок.
И, если это – ответ на вышепоставленные вопросы, то тогда позвольте спросить следующее: они встречали всех крестьян, садили за парты и обучали своему произношению, которым они говорили при дворе? Именно поэтому мне не надо тушеваться роялистской словоблудности, а смело перенимать местное произношение, и, ежели чего (вернемся к началу темы) – смело говорить мальчику, что мое произношение – что ни на есть настоящее французско-королевское. Я все правильно понял?
Ну а, если на картинке те «крестьянки», которых Вы и имели ввиду, то нехило они так рубили лес, строили селения и рожали детей. Молодцы, уважаю!


В каждом языке есть эталон произношения.
Во фр. - парижский.
В англ. - язык канала ВВС.

От плохого произношения, я думаю, ещё никто не умер.
Но если есть возможность его улучшить, то почему нет?

_________________
Эйн кмо михуц ле арец!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 мар 2013, 12:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 10:05
Сообщения: 1312
Откуда: QC
Пришел доменский, бла-бла-бла, бла-бла-бла… чего хочет – поди пойми его. Люди стали подтягиваться, кто-то кого-то обзывать начал, кто-то кому-то начал намекать на недостаток образования, далее начали наблюдаться попытки создать дискуссию… уже про проституток речь зашла, тут уже не до произношения…
Посмотрел piersto на это безобразие и объяснил все предельно коротко и понятно. Ну как не любить за это форум, а? Спасибо, piersto! Кстати, поздравляю Вас с получением визы!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 мар 2013, 00:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 фев 2009, 12:56
Сообщения: 4233
domenskiy писал(а):
Пришел доменский, бла-бла-бла, бла-бла-бла… чего хочет – поди пойми его. Люди стали подтягиваться, кто-то кого-то обзывать начал, кто-то кому-то начал намекать на недостаток образования, далее начали наблюдаться попытки создать дискуссию… уже про проституток речь зашла, тут уже не до произношения…
Посмотрел piersto на это безобразие и объяснил все предельно коротко и понятно. Ну как не любить за это форум, а? Спасибо, piersto! Кстати, поздравляю Вас с получением визы!



Правда, ВВС ни разу ни стандарт ни в Штатах, ни в Астралии даже для ТВ, а на Français standard кладут и в Квебеке, и в Швейцарии. Да и живые парижане говорят с межзубым "С" (tha va), чего не услышишь на ТВ, так что непонятно, какой парижский является стандартным французским.

Произношение важно. Улучшить хорошо, когда есть воможности и способности. Если фонетический слух хороший, грех не воспользоваться. Если нет, не надо себя долго мучать, а лучше усилить, то, что дается (грамматику, например).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 мар 2013, 13:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 сен 2008, 10:05
Сообщения: 1312
Откуда: QC
А пришла Bentham, и доменский понял, что он ничего не понял. :cry: Ну, не беда, не смертельно.
Bentham, Вы только мальчику ничего не говорите про парижан, а то он расстроиться, он, наверно, не знает про эту их особенность (подозреваю, и про многое другое тоже он не знает или не хочет знать).
Ну и про Квебек и Швейцарию ему тоже не рассказывайте, не травмируйте ребенка.

А вообще – всем спасибо, что заглянули на эту тему!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 мар 2013, 04:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 30 июл 2011, 20:06
Сообщения: 136
Откуда: Украина, Ялта- Израиль- Канада, Монреаль
Bentham писал(а):
domenskiy писал(а):
Пришел доменский, бла-бла-бла, бла-бла-бла… чего хочет – поди пойми его. Люди стали подтягиваться, кто-то кого-то обзывать начал, кто-то кому-то начал намекать на недостаток образования, далее начали наблюдаться попытки создать дискуссию… уже про проституток речь зашла, тут уже не до произношения…
Посмотрел piersto на это безобразие и объяснил все предельно коротко и понятно. Ну как не любить за это форум, а? Спасибо, piersto! Кстати, поздравляю Вас с получением визы!



Правда, ВВС ни разу ни стандарт ни в Штатах, ни в Астралии даже для ТВ, а на Français standard кладут и в Квебеке, и в Швейцарии. Да и живые парижане говорят с межзубым "С" (tha va), чего не услышишь на ТВ, так что непонятно, какой парижский является стандартным французским.

Произношение важно. Улучшить хорошо, когда есть воможности и способности. Если фонетический слух хороший, грех не воспользоваться. Если нет, не надо себя долго мучать, а лучше усилить, то, что дается (грамматику, например).


В Жмеринке питерское произношение тоже не стандарт...
Но это же не значит, что мы должны говорить как в Жмеринке!
:)
Каждое утро смотрю France 2, Arte. Никто там не шепелявит.
Даже на TV5 квебекский акцент скорее исключение, чем правило.

Так что берём курсы фр. языка сделанные во Франции и по ним учим произношение!!!
:)

Спасибо за поздравление!
:)

_________________
Эйн кмо михуц ле арец!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 мар 2013, 04:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 окт 2008, 04:16
Сообщения: 1745
Откуда: Kiev-Mtl
piersto писал(а):

Так что берём курсы фр. языка сделанные во Франции и по ним учим произношение!!!
:)

:)

Я бы тоже посоветовал учить "настоящий" французский, сначала. Он звучит приятно(ИМО) и куча материала по нему. Переучиться на жуаль, который звучит как будто кто то пинает мешок с котами(опять же ИМО), никогда не поздно.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 мар 2013, 05:34 
Вместо того, чтобы тупо учить никому не нежное произношение, лучше учитесь понимать интонационные особенности Квебекского языка.

Чтобы не получилось, что вас вежливо посылают, а вы думаете, что вам комплимент отвесили. Хотя, с грамматической точки зрения не подкопаешься.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 05:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 фев 2009, 20:24
Сообщения: 4614
Откуда: Чернівці - Монреаль
Bad писал(а):
piersto писал(а):

Так что берём курсы фр. языка сделанные во Франции и по ним учим произношение!!!
:)

:)

Я бы тоже посоветовал учить "настоящий" французский, сначала. Он звучит приятно(ИМО) и куча материала по нему. Переучиться на жуаль, который звучит как будто кто то пинает мешок с котами(опять же ИМО), никогда не поздно.
Сравнение учень удачное, поднялось настроение с утреца , а вот про переучивание, тут уже как получиться...

_________________
Век живи - век учись, а все одно помреш дурнем...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 13:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 мар 2004, 12:49
Сообщения: 1597
Откуда: Montreal
Bad писал(а):
piersto писал(а):

Так что берём курсы фр. языка сделанные во Франции и по ним учим произношение!!!
:)

:)

Я бы тоже посоветовал учить "настоящий" французский, сначала. Он звучит приятно(ИМО) и куча материала по нему. Переучиться на жуаль, который звучит как будто кто то пинает мешок с котами(опять же ИМО), никогда не поздно.

Товарищи знатоки, перестаньте низкопоклонствовать перед мифическим "настоящим французским". Те кто критикует жуаль, побробуйте посмотреть несколько современных французских фильмов с уличными диалогами простых персонажей. Гарантирую что в этих фильмах вы поймёте лучше всего это звук телевизионной передачи попавшей в кадр. Остальное придётся смотреть с субтитрами. Стандартный французский диктров ТВ и радио нормален и понятен и с Европы и квебекский, квебекский мне даже более приятен фонетически. Если начинать говорить о жаргоне, арго и прочих диалектах - то неизвестно что лучше, парижские пригороды или Ошелага с Лак Сен Жан (последнее мне лично поприкольнее будет).
Если кто знает испанский - так именно латиноамериканский стандарт произношения испанского стал общим стандартом для дублирования фильмов и прочая, а не галицийский или кастильский акцент.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 14:02 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 фев 2009, 12:56
Сообщения: 4233
Bad писал(а):
piersto писал(а):

Так что берём курсы фр. языка сделанные во Франции и по ним учим произношение!!!
:)

:)

Я бы тоже посоветовал учить "настоящий" французский, сначала. Он звучит приятно(ИМО) и куча материала по нему. Переучиться на жуаль, который звучит как будто кто то пинает мешок с котами(опять же ИМО), никогда не поздно.


Ну если фонетический слух хороший, то можно и стандартный французский освоить, и на жуаль потом переучиться. А вот если на освоение парижского французского уйдет год, в Квебеке эти усилия никто не оценит.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30 мар 2013, 17:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 окт 2008, 04:16
Сообщения: 1745
Откуда: Kiev-Mtl
Mambru писал(а):
Товарищи знатоки, перестаньте низкопоклонствовать перед мифическим "настоящим французским". Те кто критикует жуаль, побробуйте посмотреть несколько современных французских фильмов с уличными диалогами простых персонажей.

В любом языке есть диалекты. Это есть и в английском и в немецком, и даже нэйтивы не поймают чужие диалект. Точно то же происходит и с французским vs. жуаль. Никто не преклоняется ни перед чем. Есть высокий французский и его не мешало бы знать.

По поводу звучания. На цвет и вкус, сами знаете. Мне лично(!) французский в французском фильме мне нравится как звучит. Жуаль на улице, с ихними шпоканиями, лё-лё-каниями и мяуканиями лично мне(!) не нравится как звучит. Но это дело вкуса

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 апр 2013, 20:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 фев 2013, 03:30
Сообщения: 17
Откуда: Montreal
Bentham писал(а):
Произношение важно. Улучшить хорошо, когда есть воможности и способности. Если фонетический слух хороший, грех не воспользоваться. Если нет, не надо себя долго мучать, а лучше усилить, то, что дается (грамматику, например).
Куда уж дальше-то усиливать, грамматику, если она и так хороша :) А если серьезно, нельзя отделять один аспект процесса изучения языка от другого. Все взаимосвязано. Все прорабатывается в комплексе. И даже более. Все намного сложнее, чем это представляется многим участником этого форума. Было сделано слишком много ошибок на начальных этапах изучения языка. Сейчас нужно исправлять эти ошибки. Но из опыта - исправлять всегда сложнее, чем выучить заново. Не у всех хватает терпения и упорства. Произношение - наиболее сложный аспект речи. Возможно, из-за того, что ему мало уделяется внимания. Ни здесь, в Квебеке, ни Россиях и русских школах. Фонетический слух? Не преувеличивайте, он у всех есть. По-русски говорите без акцента? Плохое произношение идет от ошибок в подходе изучения языка. От того, что учат язык, используя как базовый язык, свой родной язык. Чем сильнее привязка к родному языку, тем сильнее акцент. Язык нужно начинать учить без опоры на родной язык, без перевода. Преподаватель, хороший преподаватель, на начальном этапе должен сформировать у вас маленький и очень уютный для вас, простой мирок, на французском языке, где вы будете чувствовать себя очень уверенно, и там вам будет все понятно. Он будет постепенно расширять этот мир, вводя новые аспекты жизни на французском. Все должно быть очень логично, понятно из контекста и образов. Он должен пресекать любую попытку мыслить русскими категориями, использовать стереотипы русского языка. Сформировать ваше произношение на простейшем этапе и поддерживать его постоянно. После трех месяцев оно должно устояться. И если вам повезет и жизнь вас в дальнейшем не выбьет из французского окружения, возможно, вам удастся сохранить это произношение.
Из нескольких десятков человек, кому ставилось французское произношение и кто начинал учить французский с нуля, не получилось у двух, трех человек. В дальнешем, тот, кто продолжал, работать с носителями языка, сохранил произношение. Тот, кто переключился на другую деятельность, произношение потерял. Что касается преподавателей, это совершенно другой уровень преподавания, здесь нужно париться не только ученику, но и преподавателю. Это жестокий труд. Не каждый преподаватель на это согласится. Проще взять учебник и гнать по нему. А еще проще, взять книгу, художественную, читать ее вместе с учеником и долго объяснять на русском все особенности французского языка на "конкретных примерах". И такое случается.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 88 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB