Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 19 ноя 2017, 06:07

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 21 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2014, 19:41 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 дек 2008, 18:54
Сообщения: 992
Написал обучалку по образу и подобию того как оно нужно было мне. Буду рад, если кому пригодится.
Адрес запоминается легко, по эпической фразе: Je ne mange pas six-jours.com.
замечания можно и туда и сюда. Спам лучше сюда, здесь к нему уже привыкли, а там еще нет.

_________________
я еще жив


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2014, 19:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 май 2010, 22:43
Сообщения: 43788
Откуда: Оттуда
посмотрела 1-ый раздел La cuisine.

casserole- это с одной ручкой, а на картинке marmite.
mixeur по французски называется batteur :lol:
вот :lol:

_________________
Пока не узнала, что про меня говорят, никогда бы не подумала, что так интересно живу!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2014, 20:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 окт 2010, 23:41
Сообщения: 492
Откуда: Камчатка-Монреаль
Цифра писал(а):
посмотрела 1-ый раздел La cuisine.

casserole- это с одной ручкой, а на картинке marmite.
mixeur по французски называется batteur :lol:
вот :lol:

а я всегда думала, что мармит-это что-то типа такого http://libymax.ru/wp-content/uploads/20 ... armite.jpg

_________________
http://nouveaucontinent.blogspot.ca/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2014, 20:07 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 дек 2008, 18:54
Сообщения: 992
Спасибо Цифра, завтар Максу, который проверял скину, пусть оспаривает.
... тут могут быть разночтения... у него французский-французский, а у нас французский-квебекский.
Он мне всетофор перевел как Feux tricolores, а я потом на дорожном щите увидел Lumiere и уточнил у местных. вощем какие то разночтения возможны

_________________
я еще жив


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2014, 20:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 май 2010, 22:43
Сообщения: 43788
Откуда: Оттуда
RIMs писал(а):
Спасибо Цифра, завтар Максу, который проверял скину, пусть оспаривает.
... тут могут быть разночтения... у него французский-французский, а у нас французский-квебекский.
Он мне всетофор перевел как Feux tricolores, а я потом на дорожном щите увидел Lumiere и уточнил у местных. вощем какие то разночтения возможны


на сайте написано, что это обучалка французскому, а не квебекскому.
я тебе дала именно французский вариант.
хотя, вроде бы в этих двух словах разночтений с квебекским как раз и нет.
в отличии от feux tricolores, он же feu de circulation, который в просторечии тут просто Lumière. :lol:

_________________
Пока не узнала, что про меня говорят, никогда бы не подумала, что так интересно живу!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2014, 09:07 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 дек 2008, 18:54
Сообщения: 992
Цифра писал(а):
casserole- это с одной ручкой, а на картинке marmite.
mixeur по французски называется batteur :lol:
вот :lol:

Пообщался с местными, готов ответить:
casserole - это общее название кастрюли, не важно с одной ручкой или двумя.
marmite - это БОЛЬШАЯ кастрюля (сказал местный и развел руки сантиметров на 80), что-то такое массивное.

batteur & mixeur - равнозначные вещи. mixeur все таки чаще используется здесь в Квебеке в простонародье.

_________________
я еще жив


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 29 ноя 2014, 19:47 
Не в сети

Зарегистрирован: 29 ноя 2014, 17:51
Сообщения: 2
Добрый вечер!
Прежде чем, я поставлю свой комментарий на сайт, который Вы сделали, представлюсь. Я - преподаватель французского и английского, диплом Монреальского университета. 23 года жила в Монреале, потом 12 лет в Израиле, сейчас вернулась в Монреаль. Вы правы, что французский квебекский отличается довольно сильно от французского во Франции, и не только словами отдельными, а также произношением. То, что Вы составили такой словарь (я просмотрела глаголы) и помогает и путает одновременно. For a example, a verb "dress" without preposition "up" is rather se vêtir en français. Глагол с предлогом в английском языке, то есть фразеологический глагол, полностью меняет смысл и таких примеров много. Поэтому Ваша система может слегка запутать тех, кто только в начальной стадии познавания :-))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 30 ноя 2014, 09:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 фев 2006, 04:05
Сообщения: 10706
Откуда: Донецк - Монреаль - Repentigny
RIMs писал(а):
batteur & mixeur - равнозначные вещи. mixeur все таки чаще используется здесь в Квебеке в простонародье.

Миксер - это калька с английского...
На коробке с миксером по-французски не будет написано mixeur - будет batteur

В разговорном языке уже чего только нет - на днях услышала интересный глагол se facebooker )))) что означает - общаться в ФБ....


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 10:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июл 2010, 14:34
Сообщения: 2389
Откуда: Монреаль
tanko писал(а):
RIMs писал(а):
batteur & mixeur - равнозначные вещи. mixeur все таки чаще используется здесь в Квебеке в простонародье.


Миксер - это калька с английского...
На коробке с миксером по-французски не будет написано mixeur - будет batteur
Цитата:

Была абсолютно уверена, что mélangeur :s133:


Цитата:
В разговорном языке уже чего только нет - на днях услышала интересный глагол se facebooker )))) что означает - общаться в ФБ....


Ага! А еще googler и уже вполне себе привычный texter :lol:

Здесь они продвинутей, чем мы, у нас глагол "гуглить" уже прижился, а вот текстовать (текстить?) и фейсбучить еще не слышала :lol: :lol: :lol:

_________________
Si tu ne te bats pas pour ce que tu veux, ne pleure pas pour ce que tu as perdu...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 16:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 фев 2006, 04:05
Сообщения: 10706
Откуда: Донецк - Монреаль - Repentigny
Дарин писал(а):
а вот текстовать (текстить?) :

Мне кажется, тестовать для нас менее удобно-произносимо чем эсэмэсить))))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 01 дек 2014, 21:14 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 дек 2008, 18:54
Сообщения: 992
impromptus писал(а):
Добрый вечер!
Прежде чем, я поставлю свой комментарий на сайт, который Вы сделали, представлюсь. Я - преподаватель французского и английского, диплом Монреальского университета. 23 года жила в Монреале, потом 12 лет в Израиле, сейчас вернулась в Монреаль. Вы правы, что французский квебекский отличается довольно сильно от французского во Франции, и не только словами отдельными, а также произношением. То, что Вы составили такой словарь (я просмотрела глаголы) и помогает и путает одновременно. For a example, a verb "dress" without preposition "up" is rather se vêtir en français. Глагол с предлогом в английском языке, то есть фразеологический глагол, полностью меняет смысл и таких примеров много. Поэтому Ваша система может слегка запутать тех, кто только в начальной стадии познавания :-))

Спасибо за комментарий. С глаголами и грамматикой, да, не все просто. Я решил вставить их все таки как вспомогательные... главы, просто потому что без них хуже чем с ними. Глаголы тяжко переводить в одно слово. Если есть время, просмотрите и откомментируйте, а я поправлю.

Про mixeur: у меня тут книжка детская лежит. Там миксер обозван миксёром по французски, так что пусть уж им и остается, если уж местные так детишек учат, а остальные запишем в синонимы.

_________________
я еще жив


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 02 дек 2014, 10:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 ноя 2014, 13:59
Сообщения: 17
Заглянула в раздел со странами
1. Сам раздел называется — LA pays. Это вообще как? )))
2. В заглавиях все артикли можно убрать: Pays, Capitale, Langue. Если хотите указать род существительного, можно поставить в скобочках.
2. Что не так с England = Angleterre ? Программа выдаёт ошибку
3. Почему Вы убрали столицу Штатов - её не надо знать, да? :)
4. А Канада где? Её тоже знать не надо, да? Там, конечно, с языком запарка, но всё-таки :)
5. И зачем обидели Италию? Там ведь совсем просто со столицей :)
6. В Нидерландах непонятно, что происходит с языком: néerlandais — дают ошибку.
7. И вообще, если уж брать страну, ставили бы везде столицы: даже если человек не знает, захочет хотя бы узнать, пойдёт погуглит — и то хорошо :)

Да и хорошо бы навести порядок в странах: а то Штаты есть, Канады нет, вместо Великобритании стоит Англия, Австралии тоже нет. Что за безобразие? ))) Ни одной страны из Южной Америки. Я видела, да, что там каждой стране соответствует статья, но всё-таки.

Сейчас пойду дальше посмотрю ;)

_________________
Меня зовут Ирина, а можно просто Ира.
Переводчик, частный преподаватель французского и починятель компьютеров:
http://irina-quebec.livejournal.com/2629.html
Pour le reste, une fille joviale, intelligente et aucunement modeste. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 02 дек 2014, 10:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 ноя 2014, 13:59
Сообщения: 17
Нашла я ответы.
Dutch = hollandais, England = Angletterre, Austian, Swiden - ???

Пошла читать тексты, а там вообще феерия…
1. "Sans oublier les nombreux projets de rénovation à grande échelle"
В комментариях Вы пишете "échelle" = stair = лестница. Я даже не знаю, как на такое реагировать, честно говоря. Найдёте сами, что тут не так? ))
2. Текст про Санкт-Петербург — ужас-ужас, явная калька с русского.
3. Текст про Париж сам по себе хорош. НО "Goûtez ne fut-ce qu’une fois aux senteurs de Paris." — эту структуру Вы в комментариях не объяснили, зато дали глагол "empêcher". Бог с ним с глаголом: его в любом словаре можно найти. А структуру три четверти читающих, особенно если они не знают значения "empêcher", не поймут точно.

Короче, я в недоумении…

_________________
Меня зовут Ирина, а можно просто Ира.
Переводчик, частный преподаватель французского и починятель компьютеров:
http://irina-quebec.livejournal.com/2629.html
Pour le reste, une fille joviale, intelligente et aucunement modeste. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 02 дек 2014, 10:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 ноя 2014, 13:59
Сообщения: 17
А статьи у Вас интересные, но совсем не для начинающего уровня, конечно.

_________________
Меня зовут Ирина, а можно просто Ира.
Переводчик, частный преподаватель французского и починятель компьютеров:
http://irina-quebec.livejournal.com/2629.html
Pour le reste, une fille joviale, intelligente et aucunement modeste. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 02 дек 2014, 20:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 дек 2008, 18:54
Сообщения: 992
Спасибо Вам, Ирина.

Не стебитесь над убогим, я по русски то не всегда понимаю что несу, а вы хотите, чтобы я французские тексты разжевывал! По себе заметил, пока пять раз одну непонятную строку не прочитаешь, мозг насильно не заставишь думать и по буквам не начнешь разбирать, нифига не поймешь. Так что перевод отдельных слов дан исключительно для того, чтобы в словарь не надо было лазать часто, а тексты некоторые надо грызть или просто на "потом" откладывать.

В странах ничего добавлять пока не буду (без более конструктивного замечания). Это не урок географии, Канада на всех языках пишется одинаково и сложности не составляет, а про страны типа Уругвая народ вспоминает исключительно раз в 4 года во время чемпионата мира и точно не на иностранном языке. Я сделал выборку ориентировочно по наиболее часто используемым или представляющим какую-то сложность, остальное выкинул, чтобы не засоряли пространство. По крайней мере, персонально мне лишнее-понятное мешало бы.

В остальном поправил. Спасибо.

_________________
я еще жив


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 02 дек 2014, 22:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 ноя 2014, 13:59
Сообщения: 17
1) К вопросу о понятном и лишнем — логику Вашу я понимаю.
Но тогда зачем в "fruits et légumes" стоит крыжовник, название которого знают очень немногие, а лимона, например, нет? Помидоры и болгарские перцы тоже забыты, хотя они — часто употребимые овощи.

2) Поехали дальше.
В тех же странах. Нашли, что не так с Swiden и hollandais? И почему в Вашем списке стоит Angleterre и England соответственно, а не Royaume-Uni и UK?

3) Почему нет аксанов на главной странице?
4) Будет не "le compte", а "Nombres"
5) Зачем Вы даёте английские эквиваленты к словам, почему бы не оставить только русские? Или Вы работаете сразу на две аудитории?
6) Классическая ошибка с завтраком, обедом и ужином. Если Вы пишете общефранцузский вариант, то будет "petit-déjeuner", "déjeuner", "dîner".
7) В заданиях на перевод с английского на французский из-за того, что дано собственно лишь одно слово, возникает путаница. Например, trust может переводиться и как "confier", и как "faire confiance à", и как "se fier à" (http://www.larousse.fr/dictionnaires/an ... ust/619980). Все эти варианты будут правильными. И только в определённом контексте будет видна разница употребления.
А Вы ограничиваете отвечающего только одним.

Я всё к чему веду… Вы хотите облегчить жизнь другим. Но при этом, не имея достаточных знаний французского языка (с английским, кстати, тоже проблемы — в описаниях, но это из другой оперы), Вы как минимум не упростите им жизнь, а, может быть, и усложните. В процессе самообучения архиважно иметь под рукой правильные, грамотные материалы без ошибок. Тут итак можно прилично напортачить, даже с материалами. А у Вас ошибки, нелогизмы, калькированные статьи (как минимум та, что про Санкт-Петербург), отсутствие аксанов ;) — человеку потом придётся переучивать неправильно выученное, а это очень и очень непросто.

То, что мне действительно нравится — это интересные статьи. Их я бы оставила 100 процентов. С остальным — не знаю.
Какая вообще была цель этого мероприятия?

_________________
Меня зовут Ирина, а можно просто Ира.
Переводчик, частный преподаватель французского и починятель компьютеров:
http://irina-quebec.livejournal.com/2629.html
Pour le reste, une fille joviale, intelligente et aucunement modeste. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 03 дек 2014, 10:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 14 дек 2008, 18:54
Сообщения: 992
1. ВСЁ все равно не влезет. Крыжовник я люблю, а помидоры и лимоны, они как Канада, на всех языках одинаковые.
2. Нет. Принимайте во внимание, что если я чего то не знаю, то я этого не знаю... могу конечно соседей растрясти, но щас времени нет.
(Это все равно, что я вам скажу, слышите шум в машине? ну, вот этот? Теперь понимаете что с ней не так?)
3. скажите где.
5. знал бы китайский и его бы туда вставил. Пусть пользуется кто хочет/может. На работе много желающих учить французский, поделюсь с ними дистрибутивами.
7. с глаголами, говорил уже, согласен полностью. Но лучше иметь хотя бы один вариант в подсказках, чем не иметь ни одного. Тут главное связь в мозгу нарезать, что слово звучащее примерно вот так, означает примерно вот это и автоматически возникает картинка в голове.

в остальном поправлю (как до компа доберусь). Спасибо.

Цель? Учителя могут сколько угодно извращаться в придумывании техник обучения, но никто кроме ученика не знает лучше, как и что ему надо чтобы что-то выучить или захотеть выучить. Вот это мое видение ученика, воплощенное в жизнь, того как должна выглядеть обучалка, того что мне как ученику нужно, чтобы учить или выучить язык. Как минимум - эта игрушка интересная. Должна хорошо помочь повысить словарный запас.
Ну, пока вы мне не показали такого количества ошибок, которое могло бы испортить или усложнить обучение. К тому же ошибки - вещь поправимая, оттого и спрашиваю.
Страны, прилагательные, глаголы и грамматика потому и вынесены в сторону, что являются вспомогательными. Они и добавлены были из-за наличия излишка времени. Основа - это существительные и тексты под ними. Из текстов прекрасно набирается и грамматика, и глаголы.

_________________
я еще жив


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 03 дек 2014, 16:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 фев 2006, 04:05
Сообщения: 10706
Откуда: Донецк - Монреаль - Repentigny
Вообще, если честно - мне непонятна цель этого прожекта...
есть достаточно обучалок на любой вкус онлайн, сайты официальные, там все правильно....

зачем создавать что-то с ошибками - и давать пользоваться другим?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 03 дек 2014, 17:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 ноя 2014, 13:59
Сообщения: 17
tanko писал(а):
Вообще, если честно - мне непонятна цель этого прожекта...
есть достаточно обучалок на любой вкус онлайн, сайты официальные, там все правильно....

зачем создавать что-то с ошибками - и давать пользоваться другим?

Тексты там хорошие, в большинстве :) Захочешь найти, сразу на такие не попадёшь: и лексики много, и грамматика разнообразная. А вот, с остальным проблемы.

_________________
Меня зовут Ирина, а можно просто Ира.
Переводчик, частный преподаватель французского и починятель компьютеров:
http://irina-quebec.livejournal.com/2629.html
Pour le reste, une fille joviale, intelligente et aucunement modeste. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 03 дек 2014, 18:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 фев 2006, 04:05
Сообщения: 10706
Откуда: Донецк - Монреаль - Repentigny
irina-quebec писал(а):
tanko писал(а):
Вообще, если честно - мне непонятна цель этого прожекта...
есть достаточно обучалок на любой вкус онлайн, сайты официальные, там все правильно....

зачем создавать что-то с ошибками - и давать пользоваться другим?

Тексты там хорошие, в большинстве :) Захочешь найти, сразу на такие не попадёшь: и лексики много, и грамматика разнообразная. А вот, с остальным проблемы.

Я, конечно, невеликий спец - но азы языка с текстов не начинают учить....
чтоб понимать красоту описываемого, надо владеть хо-о-орошей такой базой уже...
а лексики-грамматики, я уже выше пИСала - хоть отбавляй, в совершенном виде

Ну, впрочем, хотелось человеку идею воплотить - и он ее воплотил - это конечно здорово, и заслуживает уважения!!! :s5:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обучалка по французскому
СообщениеДобавлено: 03 дек 2014, 18:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 ноя 2014, 13:59
Сообщения: 17
RIMs писал(а):
1. ВСЁ все равно не влезет. Крыжовник я люблю, а помидоры и лимоны, они как Канада, на всех языках одинаковые.

Про болгарские перцы беру слова назад, я их не видела :)
Крыжовник любите ВЫ, а многим он безразличен, тогда как помидоры, лимоны гораздо чаще употребимы.
А чтобы запомнить, что помидоры = tomatoes/tomates, это надо сначала узнать. ;)
Теперь вопрос на засыпку: как будет по-французски "лимон"?

2.
RIMs писал(а):
Нет. Принимайте во внимание, что если я чего то не знаю, то я этого не знаю... могу конечно соседей растрясти, но щас времени нет.
(Это все равно, что я вам скажу, слышите шум в машине? ну, вот этот? Теперь понимаете что с ней не так?)

Да, вы этого не знаете, и в отдельности это совершенно нормальная ситуация. Но при этом в этих двух словах 2 грубейшие ошибки, и они до сих пор на сайте стоят просто потому, что Вы этого не знаете. Следовательно люди заучат эти все ошибки, как и многие другие. А сколько их там в целом — никому не известно, только если не копать от и до.
Если взять Вашу аналогию с машиной — нет, я не понимаю, что с машиной не так, но я и НЕ показываю другим, как её чинить. Или что ещё вернее, говорю, вот у вас карбюратор слетит, когда там на самом деле либо нет проблемы, либо скоро откажут тормоза.

RIMs писал(а):
3. скажите где.

Везде, собственно. 9 слов без аксанов. Вот так ученик начитается и пойдёт потом писать без аксанов: эдакая "карова", но по-французски. Это раз. Два — выучит неправильное произношение и вместо "метье" (métier) будет читать "мётье". Пойди пойми, что он хотел сказать?

И уберите, пожалуйста, :) калькированную статью про Санкт-Петербург. Лучше не иметь вообще никакой статьи про Россию, чем учиться на таких материалах. Вообще, всё, что изначально было переведено с русского на английский/французский, можно автоматически отметать. Исключения есть, конечно, но их ТАК мало, а калькированных текстов гораздо больше.

RIMs писал(а):
Ну, пока вы мне не показали такого количества ошибок, которое могло бы испортить или усложнить обучение. К тому же ошибки - вещь поправимая, оттого и спрашиваю.

А какое количество нужно? Давайте смотреть:
1) 9 слов без аксанов
2) калькированная статья
3) Swiden и hollandais, Angletterre, échelle;
4) petit-déjeuner, déjeuner, dîner
5) Le compte вместо Nombres
6) Grammar, Le Verbe in present, la pays, enseigner les mots, differents, differents 2
Это то, что я успела выловить.

В общем, если хотите оставлять все слова/заглавия на сайте, всё то, что вы написали сами или будете добавлять в дальнейшем — нужен пруфридер, который будет бдить и исправлять ошибки, а ещё следить за корректностью текстов, выложенных на сайте.
Хинт: перед тем, как ставить слова на сайт, прогоните их через Ворд и проверку орфографии — кое-что выловите сами. Удачи! ;)

_________________
Меня зовут Ирина, а можно просто Ира.
Переводчик, частный преподаватель французского и починятель компьютеров:
http://irina-quebec.livejournal.com/2629.html
Pour le reste, une fille joviale, intelligente et aucunement modeste. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 21 ] 

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB