Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 20 июн 2018, 14:46

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 03 мар 2015, 22:10 
Не в сети

Зарегистрирован: 09 окт 2003, 07:26
Сообщения: 9606
Откуда: Israel->Toronto , Canada
1.не помню. Кажется, да
2. именно так
3. Права
4. ну естественно!
5. не знаю

_________________
Nataly's Page:
http://www.facebook.com/pages/NatalyDesign/153054273325


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 04 мар 2015, 21:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 окт 2009, 15:10
Сообщения: 296
Откуда: Minsk-Canada
Alexander писал(а):
1.не помню. Кажется, да
2. именно так
3. Права
4. ну естественно!
5. не знаю
спасибо большое.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 21:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 окт 2009, 15:10
Сообщения: 296
Откуда: Minsk-Canada
ребята, помогите разобраться окончательно. мои знакомые (они тоже сейчас продлевают ПР) настаивают, что из паспорта нужно переводить и заверять ВСЕ (и прописку, и детей, и брак), а НЕ ТОЛЬКО ВИЗЫ. подскажите, пожалуйста, кто уже продлевал, все переводить или только штампы о визах? :shock: очень срочно :shock:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 23 мар 2015, 23:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 июн 2005, 09:56
Сообщения: 1039
Откуда: Ontario, Canada
Если вы посмотрите в Instruction Guide, вы прочтете:

Цитата:
Translation of documents

Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

Important information: Translations by family members are not acceptable.

Certified copies

You must send certified copies of any document that is not in English or French.

To have a copy certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

“I certify that this is a true copy of the original document”
the name of the original document
the date of the certification
his or her name
his or her official position or title and
his or her signature
Important information: The person who certifies your photocopies cannot be a family member. Copies must be certified in Canada.


т.е. любая информация не на официальных языках в документах должна быть переведена.

Наши русские паспорта были выданы в Израиле и эта запись была сделана на русском. Мы ее переводили. Нам пришлось пришлось переводить все въездные и выездные штампы, в том числе сделанные до того как мы вообще переехали в Канаду. Был штамп на казахском, и в Канаде не было на тот момент сертифицированного переводчика с казахского. Я нашла человека, который перевел, и мы заверили факт перевода у нотариуса.
Если вы так сомневаетесь, то просто перезвоните в СИС и еще раз уточните. Удачи.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 05:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 окт 2009, 15:10
Сообщения: 296
Откуда: Minsk-Canada
mor писал(а):
Если вы посмотрите в Instruction Guide, вы прочтете:

Цитата:
Translation of documents

Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

Important information: Translations by family members are not acceptable.

Certified copies

You must send certified copies of any document that is not in English or French.

To have a copy certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

“I certify that this is a true copy of the original document”
the name of the original document
the date of the certification
his or her name
his or her official position or title and
his or her signature
Important information: The person who certifies your photocopies cannot be a family member. Copies must be certified in Canada.


т.е. любая информация не на официальных языках в документах должна быть переведена.

Наши русские паспорта были выданы в Израиле и эта запись была сделана на русском. Мы ее переводили. Нам пришлось пришлось переводить все въездные и выездные штампы, в том числе сделанные до того как мы вообще переехали в Канаду. Был штамп на казахском, и в Канаде не было на тот момент сертифицированного переводчика с казахского. Я нашла человека, который перевел, и мы заверили факт перевода у нотариуса.
Если вы так сомневаетесь, то просто перезвоните в СИС и еще раз уточните. Удачи.

спасибо за ответ. вы говорите, что переводили все штампы о въездах и выездах, я тоже согласна с этим. но у нас в Беларуси только 1 паспорт, у нас нет загранпаспортов. так вот в нем и стоят и ВИЗЫ, и штампы о браке, о наличии детей, о прописке. вот и ключевой вопрос: нужно ли переводит штампы о прописке, браки. с визами все понятно, обязательно пеерводить. а вот все остальное? вот он ребус в чем. :shock:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 06:17 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 июн 2005, 09:56
Сообщения: 1039
Откуда: Ontario, Canada
Цитата:
Translation of documents

Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation;


Есть понятие readable document.
Даже если ваши записи не имеют отношения к выездам и вьездам ,ИМХО, переводить надо. Иначе такой документ не будет допущен в делопроизводство. Я не вижу ребуса, я вижу только, что это стоит больше денег.
Я когда подавала документы, то звонила в СИС, выясняла, все ли я правильно понимаю...
Почему бы вам не сделать тоже самое?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 09:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 окт 2009, 15:10
Сообщения: 296
Откуда: Minsk-Canada
mor писал(а):
Цитата:
Translation of documents

Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation;


Есть понятие readable document.
Даже если ваши записи не имеют отношения к выездам и вьездам ,ИМХО, переводить надо. Иначе такой документ не будет допущен в делопроизводство. Я не вижу ребуса, я вижу только, что это стоит больше денег.
Я когда подавала документы, то звонила в СИС, выясняла, все ли я правильно понимаю...
Почему бы вам не сделать тоже самое?

да, вы правы, не очень хочется платить лишние деньги. дозвонится пока не получается, но звонить будем и дальше. я надеялась услышать ответ "бывалых".

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 10:52 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 июн 2005, 09:56
Сообщения: 1039
Откуда: Ontario, Canada
darik
Вы хотели услышать, что можно не переводить? :wink:
Чем моя "бывалость" вас не устроила? :lol: У меня нет белорусского паспорта, но в своем русском я переводила записи не относящиеся к въезду и выезду. Иначе, как же ваши документы примут к рассмотрению? В инструкциях, по моему, все очень четко написано.
Все члены моей семьи продляли ПР карточки в разное время. У всех были разные ситуации. Нам пришлось посылать и действующие и простроченные паспорта, которыми мы пользовались уже будучи в Канаде. Мы переводили ВСЕ что было в паспортах не на английском. У сына была куча всяких штампов из экзотических стран, на которые слава Б-гу, нашлись переводчики :roll:.
Подача на гражданство была детским лепетом по сравнению с тем количеством документов, которые пришлось собирать на продление пиар. В нашем случае, из-за количества паспортов. Ваша ситуация - это дополнительные деньги за перевод (у вас хоть паспорт один, поверьте, столько мороки снимается :wink: ). Но установленный порядок, к счастью или к сожалению на всех один.
Кстати, поскольку все было долго и нудно, сын летал через Штаты, потому что американскую границу можно пересекать с просроченным пиар.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 10:55 
Не в сети

Зарегистрирован: 09 окт 2003, 07:26
Сообщения: 9606
Откуда: Israel->Toronto , Canada
пересекать можно любую. Назад могут не пустить.

_________________
Nataly's Page:
http://www.facebook.com/pages/NatalyDesign/153054273325


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 11:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 июн 2005, 09:56
Сообщения: 1039
Откуда: Ontario, Canada
Цитата:
пересекать можно любую. Назад могут не пустить.

Пускают, пускают в Канаду обратно с просроченным ПР. Но только на машине через штатовскую границу.
Инфо, подтвержденная СИС и опытом двоих детей.
В Канаду могут пустить без ПР но с сертификатом о гражданстве в отсуствии канадского паспорта и через воздушную границу. Так летел мой муж 8). В его случае была документально подтвержденная причина почему у него нет канадского паспорта. :wink:
На все правила есть исключения, только подтвердите эти исключения через оффицальные ведомства.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 11:40 
Не в сети

Зарегистрирован: 09 окт 2003, 07:26
Сообщения: 9606
Откуда: Israel->Toronto , Canada
mor писал(а):
Цитата:
пересекать можно любую. Назад могут не пустить.

Пускают, пускают в Канаду обратно с просроченным ПР. Но только на машине через штатовскую границу.
Инфо, подтвержденная СИС и опытом двоих детей.
В Канаду могут пустить без ПР но с сертификатом о гражданстве в отсуствии канадского паспорта и через воздушную границу. Так летел мой муж 8). В его случае была документально подтвержденная причина почему у него нет канадского паспорта. :wink:
На все правила есть исключения, только подтвердите эти исключения через оффицальные ведомства.

точно. я к ним звонил и уточнял момент с record of landing.
Про машину слышал от Веланы на форуме. Но сам не рисковал :).

_________________
Nataly's Page:
http://www.facebook.com/pages/NatalyDesign/153054273325


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 24 мар 2015, 13:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 окт 2009, 15:10
Сообщения: 296
Откуда: Minsk-Canada
mor писал(а):
darik
Вы хотели услышать, что можно не переводить? :wink:
.
надежда умирает последней :) ну что ж, буду переводить все. спасибо за советы. осталось найти переводчика с белорусского языка.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 19 ноя 2015, 21:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:19
Сообщения: 397
Откуда: Montréal
Только что заглянул в свой паспорт. Есть отметки/штампы чисто на русском, чисто на белорусском, ...украинском и китайском. Благо что египет продублирован на англ. И что делать?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2015, 09:53 
Не в сети

Зарегистрирован: 09 окт 2003, 07:26
Сообщения: 9606
Откуда: Israel->Toronto , Canada
Поздравляю , вы попали на деньги. Переводить надобно.

_________________
Nataly's Page:
http://www.facebook.com/pages/NatalyDesign/153054273325


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: PR renewal - обновление ПР (подробно)
СообщениеДобавлено: 30 дек 2017, 09:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 18 фев 2017, 09:19
Сообщения: 5
Привет друзья.с наступающим.прилетела в Квебек в июле 2017.все члены семьи получили свои карты в октябре.а я все жду.я была основным аппликантом.подскажите пожалуйста, куда звонить? Какие могут быть причины? Я уже дергаться начинаю .Спасибо большое.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Alham и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB