Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 22 окт 2018, 01:47

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6666 ]  На страницу Пред.  1 ... 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166 ... 223  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 13:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2014, 11:10
Сообщения: 189
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.

_________________
10.2011 - Начало
06.2015 - Entrevue(CSQ)
08.2015 - доки в Сиднее
04.11.2015 - фед. номер
16.02.2016 - медицина формы
29.02.2016 - ПОВЛ
03.03.2016 - Визы
>>>Cтатистика от -DM- тут <<<


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 13:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 окт 2012, 15:08
Сообщения: 2382
Откуда: Ukraine
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 13:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2782
Откуда: Ukraine
James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:
Или проигрыш, для тех, у кого специальность по новому списку даёт больше баллов.

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 13:38 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июн 2012, 06:12
Сообщения: 61
Откуда: Украина, Запорожье
vzverv писал(а):
Ура-Ура!)
21.04.15 получили серты почтой!!! На всех четверых, в двух экземплярах!))



Очень поздравляю! Прям всем бы так быстро и по почте :)

James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:


Наверное, это для тех, кому отказали и они готовы в суде отстаивать. Вряд ли Квебек просто начнет все эти досье пересматривать. Хотя было бы здорово.

_________________
Изображение
01.05.2011 Начали учить франсе с нуля
12.12.2012 Отправили доки
06.03.2013 Accuse
25.08.2014 Запрос на доп.доки
03.11.2015 CSQ par la post
02/19.09.2016 Отправка/Доставка в Сидней (укрпочта)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 14:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 окт 2012, 15:08
Сообщения: 2382
Откуда: Ukraine
Maitre писал(а):
James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:
Или проигрыш, для тех, у кого специальность по новому списку даёт больше баллов.


Для меня это 100% выигрыш, так как баллов минимум будет 63 и не надо сдавать экзамены на В2 :wink:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 14:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 окт 2012, 15:08
Сообщения: 2382
Откуда: Ukraine
Jane писал(а):
vzverv писал(а):
Ура-Ура!)
21.04.15 получили серты почтой!!! На всех четверых, в двух экземплярах!))



Очень поздравляю! Прям всем бы так быстро и по почте :)

James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:


Наверное, это для тех, кому отказали и они готовы в суде отстаивать. Вряд ли Квебек просто начнет все эти досье пересматривать. Хотя было бы здорово.


Я так понял, что это будет касаться всех. Во всяком случае в статье не прочитал, что это будет касаться только тех кому отказали...

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 15:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 08:28
Сообщения: 928
Откуда: Оттуда
Jane писал(а):
James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:


Наверное, это для тех, кому отказали и они готовы в суде отстаивать. Вряд ли Квебек просто начнет все эти досье пересматривать. Хотя было бы здорово.

Если начать пересматривать тысячи досье начиная с 2011(!!) года? Даже не знаю что здорового.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 16:00 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 авг 2011, 10:39
Сообщения: 1938
Откуда: Minsk, Belarus
Речь идет как раз таки с февраля 2012 года и по май 2013 когда появилась запись о применении правил на дату получения. Раньше мол не было такого и потом тоже.

_________________
09-11 Док
04-12 395 CAD
05-12 Accuse
10-12 Эвал-я
12-13-14 DELF-TCFq-TEF-TCF-DALF
08-14 Дозапрос
10-14 Досылка
04-15 Пост-вка
08-15 CSQ
09-15 Фед. этап
11-15 UCI
12-15 AOR
26-04-16 Мед
04-06-16 DM
06-06-16 POVL
09-06-16 VISA


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 16:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 08:28
Сообщения: 928
Откуда: Оттуда
Mishka писал(а):
Речь идет как раз таки с февраля 2012 года и по май 2013 когда появилась запись о применении правил на дату получения. Раньше мол не было такого и потом тоже.

Да не, Une interprétation plus large de la décision pourrait affecter un plus grand nombre de demandes présentées avant février 2012.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 апр 2015, 16:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2782
Откуда: Ukraine
tatyanaf писал(а):
Mishka писал(а):
Речь идет как раз таки с февраля 2012 года и по май 2013 когда появилась запись о применении правил на дату получения. Раньше мол не было такого и потом тоже.

Да не, Une interprétation plus large de la décision pourrait affecter un plus grand nombre de demandes présentées avant février 2012.
Пурэ, а может и нё пурэ па.

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 08:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2014, 11:10
Сообщения: 189
alexros писал(а):
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.


Неужели никто не интересовался этим вопросом?

Или только я сейчас иду делать переводы для собеседования и сразу для федералки?

_________________
10.2011 - Начало
06.2015 - Entrevue(CSQ)
08.2015 - доки в Сиднее
04.11.2015 - фед. номер
16.02.2016 - медицина формы
29.02.2016 - ПОВЛ
03.03.2016 - Визы
>>>Cтатистика от -DM- тут <<<


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 09:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 апр 2014, 19:58
Сообщения: 234
alexros писал(а):
alexros писал(а):
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.


Неужели никто не интересовался этим вопросом?

Или только я сейчас иду делать переводы для собеседования и сразу для федералки?


1) для Квебекского этапа вы должны были заверить ваши документы у нотариуса и перевести их на англе или франсе с печетью переводчика, то есть фирмы бюро переводов.
2) для фед этапа все немного не так нужно переводить и заверять нотариусом переводы плюс прошивать документы , а это имеет право делать только нотариус который непосредственно работает с переводами, ведь не любой нотариус сможет заверить а тот который работает с бюро переводов.

_________________
май 2011 --- начало процеса
ноябрь 2014 --- CSQ (Кишинев)
февраль 2015 --- документы в Сиднее
июнь 2015 --- фед. номер
январь 2016 --- медформы (Киев)
февраль 2016 --- прошли медицину (Киев)
февраль 2016 --- ПОВЛ!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 11:23 
Не в сети

Зарегистрирован: 01 авг 2011, 10:39
Сообщения: 1938
Откуда: Minsk, Belarus
Для квебека заверение нотариусом не самый лучший вариант, я бы сказал нежелательный.
А для федералки... где написано что нужно именно сшивать с переводами?

_________________
09-11 Док
04-12 395 CAD
05-12 Accuse
10-12 Эвал-я
12-13-14 DELF-TCFq-TEF-TCF-DALF
08-14 Дозапрос
10-14 Досылка
04-15 Пост-вка
08-15 CSQ
09-15 Фед. этап
11-15 UCI
12-15 AOR
26-04-16 Мед
04-06-16 DM
06-06-16 POVL
09-06-16 VISA


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 14:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 авг 2010, 18:59
Сообщения: 696
Откуда: Sébastopol-Mtl
alexia_14 писал(а):
alexros писал(а):
alexros писал(а):
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.


Неужели никто не интересовался этим вопросом?

Или только я сейчас иду делать переводы для собеседования и сразу для федералки?


1) для Квебекского этапа вы должны были заверить ваши документы у нотариуса и перевести их на англе или франсе с печетью переводчика, то есть фирмы бюро переводов.
2) для фед этапа все немного не так нужно переводить и заверять нотариусом переводы плюс прошивать документы , а это имеет право делать только нотариус который непосредственно работает с переводами, ведь не любой нотариус сможет заверить а тот который работает с бюро переводов.


Это где Вы прочитали, что переводы должен заверять нотариус? И где написано, что они должны быть сшиты?
Цитата официального сайта:
"What language should my supporting documentation be in?

Unless instructed otherwise by a CIC employee, all supporting documentation must be:

in English or French; or
If it is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document."

То есть переводы, сделанные для интервью или квебекского этапа, полностью подходят. Собственно, что мы и отправляли, проблем не было. Если же перевод заверяет нотариус, то это "заверение" нотариуса нужно опять же переводить - и далее по кругу. Аффидативом в данном случае является подпись и печать переводчика на тексте, где указано, что он, то бишь переводчик, перевёл всё аккуратно по тексту и ручается за это. Нам это писал "Альянс Франсез" на всех переводах. Всё прошло без придирок.

_________________
Beware the fury of a patient man. Publilius Syrus, 1st century BC


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 15:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 апр 2014, 19:58
Сообщения: 234
Сергевна писал(а):
alexia_14 писал(а):
alexros писал(а):
alexros писал(а):
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.


Неужели никто не интересовался этим вопросом?

Или только я сейчас иду делать переводы для собеседования и сразу для федералки?


1) для Квебекского этапа вы должны были заверить ваши документы у нотариуса и перевести их на англе или франсе с печетью переводчика, то есть фирмы бюро переводов.
2) для фед этапа все немного не так нужно переводить и заверять нотариусом переводы плюс прошивать документы , а это имеет право делать только нотариус который непосредственно работает с переводами, ведь не любой нотариус сможет заверить а тот который работает с бюро переводов.


Это где Вы прочитали, что переводы должен заверять нотариус? И где написано, что они должны быть сшиты?
Цитата официального сайта:
"What language should my supporting documentation be in?

Unless instructed otherwise by a CIC employee, all supporting documentation must be:

in English or French; or
If it is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document."

То есть переводы, сделанные для интервью или квебекского этапа, полностью подходят. Собственно, что мы и отправляли, проблем не было. Если же перевод заверяет нотариус, то это "заверение" нотариуса нужно опять же переводить - и далее по кругу. Аффидативом в данном случае является подпись и печать переводчика на тексте, где указано, что он, то бишь переводчик, перевёл всё аккуратно по тексту и ручается за это. Нам это писал "Альянс Франсез" на всех переводах. Всё прошло без придирок.

а вы разве отсылали документы копии без заверения нотариуса, странно ......
впервые слышу если чесно

_________________
май 2011 --- начало процеса
ноябрь 2014 --- CSQ (Кишинев)
февраль 2015 --- документы в Сиднее
июнь 2015 --- фед. номер
январь 2016 --- медформы (Киев)
февраль 2016 --- прошли медицину (Киев)
февраль 2016 --- ПОВЛ!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 16:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2014, 11:10
Сообщения: 189
Сергевна писал(а):
alexia_14 писал(а):
alexros писал(а):
alexros писал(а):
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.


Неужели никто не интересовался этим вопросом?

Или только я сейчас иду делать переводы для собеседования и сразу для федералки?


1) для Квебекского этапа вы должны были заверить ваши документы у нотариуса и перевести их на англе или франсе с печетью переводчика, то есть фирмы бюро переводов.
2) для фед этапа все немного не так нужно переводить и заверять нотариусом переводы плюс прошивать документы , а это имеет право делать только нотариус который непосредственно работает с переводами, ведь не любой нотариус сможет заверить а тот который работает с бюро переводов.


Это где Вы прочитали, что переводы должен заверять нотариус? И где написано, что они должны быть сшиты?
Цитата официального сайта:
"What language should my supporting documentation be in?

Unless instructed otherwise by a CIC employee, all supporting documentation must be:

in English or French; or
If it is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document."

То есть переводы, сделанные для интервью или квебекского этапа, полностью подходят. Собственно, что мы и отправляли, проблем не было. Если же перевод заверяет нотариус, то это "заверение" нотариуса нужно опять же переводить - и далее по кругу. Аффидативом в данном случае является подпись и печать переводчика на тексте, где указано, что он, то бишь переводчик, перевёл всё аккуратно по тексту и ручается за это. Нам это писал "Альянс Франсез" на всех переводах. Всё прошло без придирок.



Для меня тоже логичнее, чтобы стояла печать переводчика на переводах как и в Квебеке, но как объяснить это :
"joignez une traduction notarie (certifie)", выжимка отсюда (2й абзац) http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous ... M5690F.pdf

_________________
10.2011 - Начало
06.2015 - Entrevue(CSQ)
08.2015 - доки в Сиднее
04.11.2015 - фед. номер
16.02.2016 - медицина формы
29.02.2016 - ПОВЛ
03.03.2016 - Визы
>>>Cтатистика от -DM- тут <<<


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 21:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 авг 2010, 18:59
Сообщения: 696
Откуда: Sébastopol-Mtl
alexros писал(а):
Для меня тоже логичнее, чтобы стояла печать переводчика на переводах как и в Квебеке, но как объяснить это :
"joignez une traduction notarie (certifie)", выжимка отсюда (2й абзац) http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous ... M5690F.pdf

Специально полезла в копию федерального пакета (храню, храню!) - так вот, у меня точно такой же чек-лист, за год ровным счётом ничего не изменилось, в моём тоже эта фразочка: "...une traduction notariée (certifiée)". Это они так называют перевод официального бюро переводов или переводчика с печатью. Так что заказывайте сразу несколько оригиналов перевода документов - всё пригодится, всё подходит.

alexia_14 писал(а):
Сергевна писал(а):
...То есть переводы, сделанные для интервью или квебекского этапа, полностью подходят. Собственно, что мы и отправляли, проблем не было. Если же перевод заверяет нотариус, то это "заверение" нотариуса нужно опять же переводить - и далее по кругу. Аффидативом в данном случае является подпись и печать переводчика на тексте, где указано, что он, то бишь переводчик, перевёл всё аккуратно по тексту и ручается за это. Нам это писал "Альянс Франсез" на всех переводах. Всё прошло без придирок.

а вы разве отсылали документы копии без заверения нотариуса, странно ......
впервые слышу если чесно

Э... О чём это? Мы же говорили о переводе документа и о заверении перевода. Естественно, на перевод Вы отдаёте уже заверенную нотариусом или организацией, выдавшей документ, копию. Для того, чтобы переводчик перевёл, кто именно и как заверил эти самые копии. Всё. Переводчик с печатью - конечная инстанция. К нотариусу, кстати, никак не привязанная - нотариус заверил, переводчик перевёл. Друг от друга не зависят. Просто часто агентства предлагают весь пакет услуг вместе - это уж кому как больше нравится.

_________________
Beware the fury of a patient man. Publilius Syrus, 1st century BC


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2015, 23:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2014, 11:10
Сообщения: 189
Сергевна писал(а):
alexros писал(а):
Для меня тоже логичнее, чтобы стояла печать переводчика на переводах как и в Квебеке, но как объяснить это :
"joignez une traduction notarie (certifie)", выжимка отсюда (2й абзац) http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous ... M5690F.pdf

Специально полезла в копию федерального пакета (храню, храню!) - так вот, у меня точно такой же чек-лист, за год ровным счётом ничего не изменилось, в моём тоже эта фразочка: "...une traduction notariée (certifiée)". Это они так называют перевод официального бюро переводов или переводчика с печатью. Так что заказывайте сразу несколько оригиналов перевода документов - всё пригодится, всё подходит.


Может кто знает телефон. куда можно позвонить и уточнить этот момент? Или Вопрос к тем, кто уже прошел федеральный этап: "В каком виде Вы подавали переводы?

_________________
10.2011 - Начало
06.2015 - Entrevue(CSQ)
08.2015 - доки в Сиднее
04.11.2015 - фед. номер
16.02.2016 - медицина формы
29.02.2016 - ПОВЛ
03.03.2016 - Визы
>>>Cтатистика от -DM- тут <<<


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 01:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 апр 2014, 19:58
Сообщения: 234
alexros писал(а):
Сергевна писал(а):
alexia_14 писал(а):
alexros писал(а):
alexros писал(а):
Всем наши поздравления!
Подскажите, кто знает или уже читал не этом форуме о переводах:

1) для Квебекского этапа нужны переводы заверенные печатью самой компании, которая переводит.
2) для федерального этапа (после получения CSQ) нужно перевод traduction certifiée (notarie). Я так понимаю, что перевод не с печатью компании-переводчика, а с печатью нотариуса? Правильно?

Просто странно, что у них требования разные.


Неужели никто не интересовался этим вопросом?

Или только я сейчас иду делать переводы для собеседования и сразу для федералки?


1) для Квебекского этапа вы должны были заверить ваши документы у нотариуса и перевести их на англе или франсе с печетью переводчика, то есть фирмы бюро переводов.
2) для фед этапа все немного не так нужно переводить и заверять нотариусом переводы плюс прошивать документы , а это имеет право делать только нотариус который непосредственно работает с переводами, ведь не любой нотариус сможет заверить а тот который работает с бюро переводов.


Это где Вы прочитали, что переводы должен заверять нотариус? И где написано, что они должны быть сшиты?
Цитата официального сайта:
"What language should my supporting documentation be in?

Unless instructed otherwise by a CIC employee, all supporting documentation must be:

in English or French; or
If it is not in English or French, it must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified photocopy of the original document."

То есть переводы, сделанные для интервью или квебекского этапа, полностью подходят. Собственно, что мы и отправляли, проблем не было. Если же перевод заверяет нотариус, то это "заверение" нотариуса нужно опять же переводить - и далее по кругу. Аффидативом в данном случае является подпись и печать переводчика на тексте, где указано, что он, то бишь переводчик, перевёл всё аккуратно по тексту и ручается за это. Нам это писал "Альянс Франсез" на всех переводах. Всё прошло без придирок.



Для меня тоже логичнее, чтобы стояла печать переводчика на переводах как и в Квебеке, но как объяснить это :
"joignez une traduction notarie --нотариально заверенный перевод(certifie)", выжимка отсюда (2й абзац) http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous ... M5690F.pdf

_________________
май 2011 --- начало процеса
ноябрь 2014 --- CSQ (Кишинев)
февраль 2015 --- документы в Сиднее
июнь 2015 --- фед. номер
январь 2016 --- медформы (Киев)
февраль 2016 --- прошли медицину (Киев)
февраль 2016 --- ПОВЛ!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 01:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 янв 2012, 13:28
Сообщения: 1570
Откуда: Montreal
Странно, вроде сессия до 10 июля, а приглашения только по первое число... Когда же будут высылать еще приглашения?!

_________________
Динамика медформ и ПОВЛов 2016 в графике:
http://pixs.ru/showimage/Statistiqu_190 ... 586322.jpg

26.07.2011 - début au Québec; 09.11.2015 - CSQ; 23.11.2015 - début au Canada 23.01.2017 - Visa


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 01:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2011, 23:09
Сообщения: 930
Откуда: Киев - Торонто
Zemlyanichka писал(а):
Странно, вроде сессия до 10 июля, а приглашения только по первое число... Когда же будут высылать еще приглашения?!



Сесия для Украины короткая - приглосов больше не будет :?

_________________
11.11.11
07.05.12
11.06.12
05.08.14
12.03.15
12.11.15-CSQ
27.11.15
02.12.15
02.02.16-UIN
16.02.16
25.02.16
19.10.16
07.11.16-MED
26.01.17 ДопДоки
21.03.17 ПЛОВ
12.04.17 ТАМ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 02:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 мар 2015, 15:08
Сообщения: 6886
Dyxa писал(а):
Zemlyanichka писал(а):
Странно, вроде сессия до 10 июля, а приглашения только по первое число... Когда же будут высылать еще приглашения?!



Сесия для Украины короткая - приглосов больше не будет :?

:?: Ще не вечір :wink: Ще будуть запрошення :!: :wink:

_________________
Cogito, ergo sum


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 02:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2012, 05:26
Сообщения: 2782
Откуда: Ukraine
Zemlyanichka писал(а):
Странно, вроде сессия до 10 июля, а приглашения только по первое число... Когда же будут высылать еще приглашения?!
На даты после 1 июля приглашения приходят румынам.

_________________
04-03-13 dépôt de DCS
29-06-15 entrevue / CSQ
04-2017 CSQ pour l'enfant nouveau-né
31-07-17 Commencement de l'étape fédérale
08-12-17 IUC


Si vous aviez de la foi,... rien ne vous serait impossible


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 02:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 янв 2012, 13:28
Сообщения: 1570
Откуда: Montreal
Вы меня убили :(

_________________
Динамика медформ и ПОВЛов 2016 в графике:
http://pixs.ru/showimage/Statistiqu_190 ... 586322.jpg

26.07.2011 - début au Québec; 09.11.2015 - CSQ; 23.11.2015 - début au Canada 23.01.2017 - Visa


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 02:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 май 2011, 23:09
Сообщения: 930
Откуда: Киев - Торонто
Zemlyanichka писал(а):
Вы меня убили :(



))

_________________
11.11.11
07.05.12
11.06.12
05.08.14
12.03.15
12.11.15-CSQ
27.11.15
02.12.15
02.02.16-UIN
16.02.16
25.02.16
19.10.16
07.11.16-MED
26.01.17 ДопДоки
21.03.17 ПЛОВ
12.04.17 ТАМ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 03:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 янв 2012, 13:28
Сообщения: 1570
Откуда: Montreal
А кто может поделиться ссылкой по срокам процесса? Интересуют сроки рассмотрения дела от отправки доп документов в ответ на их запрос до вынесения вердикта. Надеюсь, там прописано от какой даты ведется отчет (дата получения письма Квебеком или датой, когда они добавили материалы к делу).

_________________
Динамика медформ и ПОВЛов 2016 в графике:
http://pixs.ru/showimage/Statistiqu_190 ... 586322.jpg

26.07.2011 - début au Québec; 09.11.2015 - CSQ; 23.11.2015 - début au Canada 23.01.2017 - Visa


Последний раз редактировалось Zemlyanichka 25 апр 2015, 07:16, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 04:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 дек 2011, 11:07
Сообщения: 1103
Откуда: Донецк - Киев
James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:

И что вы хотите сказать, что они будут пересматривать все поданные в это время документы. Там же есть и масса отказов. Что то мне мало верится ((( Но надежда живёт!!!! :s6: нужно больше времени и все увидем. Но для тех у кого был отказ- это реальная соломенка.

_________________
24.08.2012 - доки в Монреале
15.09.2014 - запрос В2
16.05.2016 - CSQ
19.12.2016 - доки в Сиднее
14.03.2017 - IUC
15.09.2017 - медосмотр
19.01.2018 - ПОВЛ
****************
Я знаю пароль, я вижу ориентир,
Я верю только в это, любовь спасет мир.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 04:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 окт 2012, 15:08
Сообщения: 2382
Откуда: Ukraine
@настасия писал(а):
James777 писал(а):
Skarlet писал(а):
http://www.cicnews.com/2015/04/victory-quebec-skilled-worker-applicants-045078.html - Victory For Quebec Skilled Worker Applicants - Адвокат Дэвид Коэн


Ну что, похоже это победа, по крайней мере для тех, кто подал документы с февраля 2012 по апрель 2013 года :s6:

И что вы хотите сказать, что они будут пересматривать все поданные в это время документы. Там же есть и масса отказов. Что то мне мало верится ((( Но надежда живёт!!!! :s6: нужно больше времени и все увидем. Но для тех у кого был отказ- это реальная соломенка.


А у них разве может быть выбор если они проиграли в суде? :roll:
Мне почему-то кажется, что решение суда каким-то образом коррелирует с информацией от министерства иммиграции о том, что новая квота на заявления на 2015 год (? :shock: ) станет известна в 2015-2016 годах!!!
С чего бы это вдруг? Может понимают, что придётся пересматривать несколько тысяч дел за 2012-2013 года и им будет не до новых заявлений? :D

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 06:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 авг 2010, 18:59
Сообщения: 696
Откуда: Sébastopol-Mtl
alexros писал(а):
Может кто знает телефон. куда можно позвонить и уточнить этот момент? Или Вопрос к тем, кто уже прошел федеральный этап: "В каком виде Вы подавали переводы?


Я прошла федеральный этап и уже в Монреале с прошлого лета. :D

_________________
Beware the fury of a patient man. Publilius Syrus, 1st century BC


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 апр 2015, 07:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 окт 2011, 09:21
Сообщения: 821
Откуда: Ukraine-Canada
Maitre писал(а):
Zemlyanichka писал(а):
Странно, вроде сессия до 10 июля, а приглашения только по первое число... Когда же будут высылать еще приглашения?!
На даты после 1 июля приглашения приходят румынам.

На 2 июля тоже есть приглашения для наших). Но, видимо, это последний день сессии :roll:

_________________
Вы не можете ничего поделать с длиной вашей жизни, но вы можете сделать что-нибудь с её шириной и глубиной!
Изображение
Иммиграционный процесс длился 4 года, 2 мес. и 13 дней


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6666 ]  На страницу Пред.  1 ... 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166 ... 223  След.

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB