Café Québécois

Квебекское кафе

Текущее время: 18 ноя 2017, 15:01

Часовой пояс: UTC − 5 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 56 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Квебекский сериал Les Parent
СообщениеДобавлено: 02 дек 2010, 11:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 апр 2010, 02:39
Сообщения: 272
Откуда: Киев
Как и все, мы учили франсе пред Интервью, но интересно была разница между квебекским французским и французским французским...

На просторах сети был найден интересный сериальчик: Les Parent.

О жизни простой смеьи в Квебеке (мама, папа, 3е детей-парней),

так вот к нашему удивлению, включив сериал практически ничего не смогли понять, после полу года изучения франсе....

Оказывается квебекский французский ну очень отличается...

Изображение

Но фишка сериала в том что он очень смешной и понятный даже без знания языка... так что рекомендую всем для тренировки уха...

А вот где скачать сериал или с ним ознакомиться, http://rucanada.com/blog/francais/

_________________
заземлился в Торонто.. :)...

RuCanada.com - Мой блог о Торонто и остальной части Канады


Последний раз редактировалось Kiker 03 дек 2010, 02:09, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2010, 11:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 14:55
Сообщения: 959
Откуда: Ванкувер
Уже качаю =)

Сам смотрел пару молодежных комедий квебекских - тоже по началу был тихий ужас. Потом все лучше и лучше.

Кстати, также Un gars, une fille - классный сериал, хоть и старый. Но именно оригинальная квебекская версия.

_________________
Мой блог: www.adygeorge.com
В Канаде с 27.12.2011


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2010, 11:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 апр 2010, 02:39
Сообщения: 272
Откуда: Киев
Кстати, у тебя завтра Интервью!!

Желаю удачи, мы уже прошли...

Пиши как результаты..

Идешь на встречу? когда 5го или 11го?... Мы 11го.. если помнишь нас ;)

_________________
заземлился в Торонто.. :)...

RuCanada.com - Мой блог о Торонто и остальной части Канады


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 дек 2010, 12:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 14:55
Сообщения: 959
Откуда: Ванкувер
Kiker писал(а):
Кстати, у тебя завтра Интервью!!

Желаю удачи, мы уже прошли...

Пиши как результаты..

Идешь на встречу? когда 5го или 11го?... Мы 11го.. если помнишь нас ;)



=) Спасибо ;)

Планирую быть на обеих, вроде проблем не должно быть.

Первый раз у сертификатом, второй - с уже поданными документами на федералку =)

_________________
Мой блог: www.adygeorge.com
В Канаде с 27.12.2011


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 дек 2010, 01:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 апр 2010, 02:39
Сообщения: 272
Откуда: Киев
Добавил второй сезон

_________________
заземлился в Торонто.. :)...

RuCanada.com - Мой блог о Торонто и остальной части Канады


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 дек 2010, 05:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 окт 2010, 06:02
Сообщения: 30
Откуда: MtL
можно даже не качать. первый сезон выложен в youtube. каждая серия поделена на две части.

http://www.youtube.com/watch?v=UCC2vgQj ... ata_player


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 дек 2010, 09:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2008, 14:08
Сообщения: 1432
Откуда: Казахстан-Laval
а кто нибудь встречал субтитры к сериалу Les Parent?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 дек 2010, 11:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 05:01
Сообщения: 2955
Откуда: Montreal
Я бы тоже не отказался от субтитров англэ/рус :)
Хотя даже от французских не отказался бы :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 дек 2010, 11:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 14:55
Сообщения: 959
Откуда: Ванкувер
Kiker писал(а):
Добавил второй сезон


Когда будет третий ? =))

_________________
Мой блог: www.adygeorge.com
В Канаде с 27.12.2011


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 дек 2010, 14:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2008, 03:50
Сообщения: 71
Откуда: Montreal
bereal15 писал(а):
Kiker писал(а):
Добавил второй сезон


Когда будет третий ? =))

Третий только сейчас идет. Можно смотреть на http://www.tou.tv/les-parent.
Мне с библиотечных дисков скопировали этот сериал, но там субтитры "зашиты" в одном файле с видео.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 дек 2010, 14:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 14:55
Сообщения: 959
Откуда: Ванкувер
Alenenok писал(а):
bereal15 писал(а):
Kiker писал(а):
Добавил второй сезон


Когда будет третий ? =))

Третий только сейчас идет. Можно смотреть на http://www.tou.tv/les-parent.
Мне с библиотечных дисков скопировали этот сериал, но там субтитры "зашиты" в одном файле с видео.


Знаю =) Спасибо ;)

кстати, а ктото может обьяснить как можно с украины смотреть tou.tv?

_________________
Мой блог: www.adygeorge.com
В Канаде с 27.12.2011


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24 дек 2010, 19:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 окт 2010, 05:30
Сообщения: 57
Alenenok писал(а):
bereal15 писал(а):
Kiker писал(а):
Добавил второй сезон


Когда будет третий ? =))

Третий только сейчас идет. Можно смотреть на http://www.tou.tv/les-parent.
Мне с библиотечных дисков скопировали этот сериал, но там субтитры "зашиты" в одном файле с видео.


А что значит библиотечные диски, это те что в продаже? Типа http://www.amazon.ca/Coffret-Parent-saison-Jacques-Davidts/dp/B002E01LVQ
А субтитры там на каком языке?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 дек 2010, 14:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2008, 03:50
Сообщения: 71
Откуда: Montreal
seer писал(а):
Alenenok писал(а):
bereal15 писал(а):
Kiker писал(а):
Добавил второй сезон


Когда будет третий ? =))

Третий только сейчас идет. Можно смотреть на http://www.tou.tv/les-parent.
Мне с библиотечных дисков скопировали этот сериал, но там субтитры "зашиты" в одном файле с видео.


А что значит библиотечные диски, это те что в продаже? Типа http://www.amazon.ca/Coffret-Parent-saison-Jacques-Davidts/dp/B002E01LVQ
А субтитры там на каком языке?


Из Grande Bibliotheque. Те же, что и в продаже. Титры только французкие и текст на французском. Может быть есть издание и на английском, не знаю.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 дек 2010, 17:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 дек 2010, 20:47
Сообщения: 5
:shock: :shock: :shock:
я в шоке.
Мой уровень владения языком - что-то среднее между С1 и С2... но..ээ.. традиционным языком.
А тут... посмотрел серию, и понял лишь чуть больше половины сказанного. Дальше пошло проще, привык... но шок до сих пор =)

Слова ещё как слова, но произношение - это шлааак...

aujourd'hui - ожурдзюи... моё сознание было не готово к этому :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 дек 2010, 20:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2006, 10:24
Сообщения: 3285
Откуда: Монреаль
Coriolan писал(а):
:shock: :shock: :shock:
я в шоке.
Мой уровень владения языком - что-то среднее между С1 и С2... но..ээ.. традиционным языком.
А тут... посмотрел серию, и понял лишь чуть больше половины сказанного. Дальше пошло проще, привык... но шок до сих пор =)

Слова ещё как слова, но произношение - это шлааак...

aujourd'hui - ожурдзюи... моё сознание было не готово к этому :)

Если у вас действительно уровень С2, то привыкните быстро.
там же еще и выражения чисто квебекские употребляются. Посмотрела 3 серии на ютьюбе, кста, вместе с детьми, смеялись дико.
Некоторые выражения:

Il mouille = il pleut
Pantoute = pas du tout
Blonde = девушка, любимая (не обязательно блондинка. Всех блондами называют)
:lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26 дек 2010, 22:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 05:01
Сообщения: 2955
Откуда: Montreal
Coriolan писал(а):
:shock: :shock: :shock:
я в шоке.
Мой уровень владения языком - что-то среднее между С1 и С2... но..ээ.. традиционным языком.
А тут... посмотрел серию, и понял лишь чуть больше половины сказанного. Дальше пошло проще, привык... но шок до сих пор =)

Слова ещё как слова, но произношение - это шлааак...

aujourd'hui - ожурдзюи... моё сознание было не готово к этому :)


Аха вместо c'est - сэ говорят шэ.
Особенно звук dit - дзи убивает :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 03:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 июл 2010, 06:36
Сообщения: 66
Откуда: Kiev
А я расстроился ... посотрел .
Почти ничего не понял ... :-(

Господи ... неужели я это смогу когданибудь понимать ? :-(

_________________
Ancient Free and Accepted Masons


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 03:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 05:01
Сообщения: 2955
Откуда: Montreal
Если у кого есть DVD или отдельно субтитры. Выложите пожалуйста.
Не важно на каком языке :)

dmsnet там идиом много. Для понимания несколько раз посмотрите. Уверяю на треттий раз уже будете понимать о чём речь 8)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 04:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 мар 2010, 04:41
Сообщения: 403
Откуда: Кыргызстан, Бишкек
очень-очень ищу субтитры :)

_________________
POS systems - Point of sale for retail


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 05:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 14:55
Сообщения: 959
Откуда: Ванкувер
Может кого-то порадует то, что этот сериал когда будет выходить на французском телевидении в 2011 будет дублироваться французским французским.

_________________
Мой блог: www.adygeorge.com
В Канаде с 27.12.2011


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 08:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июл 2003, 09:12
Сообщения: 12434
Откуда: Msk > Qc > Mtl
Как извлекать субтитры

_________________
Гадаю на картах таро
Изображение Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 09:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 05:01
Сообщения: 2955
Откуда: Montreal
bereal15 писал(а):
Может кого-то порадует то, что этот сериал когда будет выходить на французском телевидении в 2011 будет дублироваться французским французским.


Это как? Сложно даже представить как это будет выглядеть.
Наверное нечто похожее на: а сегодня у нас русский вологодский будет дублироваться на русский московский :lol:

Я верю, что есть различия. Очень много различий идиомах, но не настолько же сильно, что его будут дублировать.

Merlion спасибо большое. Осталось найти человека, у которого этот сериал есть на DVD.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 09:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 авг 2010, 07:15
Сообщения: 173
Откуда: Kiev ---> Toronto
Как извлекать субтитры это не интересно, интересно - где их брать.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 09:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2010, 14:55
Сообщения: 959
Откуда: Ванкувер
Xeops писал(а):
bereal15 писал(а):
Может кого-то порадует то, что этот сериал когда будет выходить на французском телевидении в 2011 будет дублироваться французским французским.


Это как? Сложно даже представить как это будет выглядеть.
Наверное нечто похожее на: а сегодня у нас русский вологодский будет дублироваться на русский московский :lol:

Я верю, что есть различия. Очень много различий идиомах, но не настолько же сильно, что его будут дублировать.

Merlion спасибо большое. Осталось найти человека, у которого этот сериал есть на DVD.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Parent

Я б привел в пример закарпатский украинский и центральный украинский. Так это более репрезентативно ( к сожалению я не знаю насколько сильна вариация диалектов великого могучего).

_________________
Мой блог: www.adygeorge.com
В Канаде с 27.12.2011


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 09:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июл 2003, 09:12
Сообщения: 12434
Откуда: Msk > Qc > Mtl
Ну, так в этой теме кто-то выше сказал, что субтитры вшиты в файл с видео.

_________________
Гадаю на картах таро
Изображение Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 09:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 авг 2010, 07:15
Сообщения: 173
Откуда: Kiev ---> Toronto
Merlion писал(а):
Ну, так в этой теме кто-то выше сказал, что субтитры вшиты в файл с видео.

В том, что предлагали скачать с торрента --- тоже самое, что на ютубе... без субтитров.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 11:50 
Coriolan писал(а):
:shock: :shock: :shock:
я в шоке.
Мой уровень владения языком - что-то среднее между С1 и С2... но..ээ.. традиционным языком.
А тут... посмотрел серию, и понял лишь чуть больше половины сказанного. Дальше пошло проще, привык... но шок до сих пор =)

Слова ещё как слова, но произношение - это шлааак...

aujourd'hui - ожурдзюи... моё сознание было не готово к этому :)


аналогично )))))))))),
только меня больше смущает не дз (в русском тоже встречается часто аля коцёнок, идзём :lol: ),или шюи, бьеншюр (французы тоже так говорят - по моей практике) и пр.. а невероятные связки неподходящих каких-то по смыслу предлогов, которые не всегда укладываются (согласно моим академическим знаниям)в в заложенный смысл )), вон Liska два последних классных примера привела :good:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 14:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 05:01
Сообщения: 2955
Откуда: Montreal
J'arrive где-то на просторах форума бегает файл с такими различиями.

Blonde – petite-amie
Eneoue (anyway) [энэуэ] – quoiqu'il en soit
Deyou c'que t'e? [д'ю скё тэ] – Où es-tu?
Icitte – ici
Qu'ess-tu veux? – que veux-tu?
Asteur (a cette heure) – maintenant
Tends meunutte – un instant
Cool - chouette
Chu – je suis

Построение вопроса:
Tu veux-ti?
Elle veut-ti?

Плиз слейте субтитры с ДВД версии.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 15:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 май 2010, 22:43
Сообщения: 43788
Откуда: Оттуда
Xeops писал(а):
bereal15 писал(а):
Может кого-то порадует то, что этот сериал когда будет выходить на французском телевидении в 2011 будет дублироваться французским французским.


Это как? Сложно даже представить как это будет выглядеть.
Наверное нечто похожее на: а сегодня у нас русский вологодский будет дублироваться на русский московский :lol:

Я верю, что есть различия. Очень много различий идиомах, но не настолько же сильно, что его будут дублировать.


практически все квебекские передачи, фильмы и сериалы идут на французском ТВ с субтитрами.

_________________
Пока не узнала, что про меня говорят, никогда бы не подумала, что так интересно живу!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 дек 2010, 17:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2006, 10:24
Сообщения: 3285
Откуда: Монреаль
Xeops писал(а):
J'arrive где-то на просторах форума бегает файл с такими различиями.

Blonde – petite-amie
Eneoue (anyway) [энэуэ] – quoiqu'il en soit
Deyou c'que t'e? [д'ю скё тэ] – Où es-tu?
Icitte – ici
Qu'ess-tu veux? – que veux-tu?
Asteur (a cette heure) – maintenant
Tends meunutte – un instant
Cool - chouette
Chu – je suis

Построение вопроса:
Tu veux-ti?
Elle veut-ti?

Плиз слейте субтитры с ДВД версии.


Вы сами французским в какой степени владеете? Так как половина приведенных вами примеров похоже на записанное на слух людьми, не особо понимающими из чего состоят эти фразы:

Deyou c'que t'e? - похоже на транскрипцию ou est-ce que tu es
Qu'ess-tu veux?- qu'est ce que tu veux?
Asteur- это и есть a cette heure
Tends meunutte- Attends minute

Если произносить это быстро, как в обычной разговорной речи, то именно так и получается.
Кстати, в той же Франции в разговорной речи мало кто составляет вопросы так, как положенно по правилам.


В Квебеке очень много акцентов, которые на слух сильно отличаются друг от друга. Те же устойчивые выражения отличаются от города, к городу так, что житель Монреаля не всегда понимает выражения, употребляемые, например, в Сангене.
отличие от класс. франц- интонация другая немного, слегка подпевают, когда говорят.

Очень часто употребляют англ. слова. Это правда. Иногда их переделывают на франц. лад
например, vérifier чаще всего здесь будет checker (чеке) от англ. check.

Швабра, очень часто это - mop (англ.), а не vadrouille


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 56 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC − 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB