Переводы
Материал из WikiMonquebec.
Для официальных целей в Квебеке документы, написанные не на французском или английском языках, должны быть переведены на французский язык (или уже сделанный перевод должен быть заверен) лицензированным переводчиком-членом OTTIAQ. Их координаты можно найти на сайте http://www.ottiaq.org/ Это важно! Даже если у Вас имеется нотариально заверенный перевод документа, сделанный в другой стране, для официальных целей (например, для оценки дипломов) он должен быть еще и проверен и заверен членом OTTIAQ.
О переводах и переводчиках в Квебеке на форуме:
- http://www.monquebec.com/ru/xdforum/viewtopic.php?t=9366 - старая из архива (только чтение)
- Примечание: там сказано, что члены Ордена не могут заверять своей подписью сделанные другими перводы, но на самом деле это вполне распространенная практика.
- http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=34086
[править]
Переводчики - члены OTTIAQ
См. темы на форуме:
- http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=34085 (Доска объявлений, список из Вики)
