Переводы
Материал из WikiMonquebec.
Для официальных целей в Квебеке документы, написанные не на французском или английском языках, должны быть переведены на французский язык (или уже сделанный перевод должен быть заверен) лицензированным переводчиком-членом OTTIAQ. Их координаты можно найти на сайте http://www.ottiaq.org/ Это важно! Даже если у Вас имеется нотариально заверенный перевод документа, сделанный в другой стране, для официальных целей (например, для оценки дипломов) он должен быть еще и проверен и заверен членом OTTIAQ.
О переводах и переводчиках в Квебеке: http://www.monquebec.com/ru/forum/viewtopic.php?t=9366 Примечание: там сказано, что члены Ордена не могут заверять своей подписью сделанные другими перводы, но на самом деле это вполне распространенная практика.
Переводчики - члены OTTIAQ
- Елена Риф, русский-английский-французкий, доверенности, приглашения, заверение копий (Commissaire à l’assermentation).
4784 Van Horne #105 (метро Plamondon)
тел/факс (514) 343 0543 elenarif@sympatico.ca
Например, перевод водительских прав будет стоить порядка 20 долларов и делается в Вашем присутствии или по почте.
- CIL International Нотариально-заверенные переводы любых документов.
1155 University, Suite 614 (метро McGill)
Montreal, QC, Canada H3B 3A7
Tel: (514) 878-9494
e-mail: cil@cilcan.com
- Михаил Гурвиц Переводы на английский язык 514-733-3898, gourvits@progression.net
