Французский язык

Материал из wiki
Перейти к: навигация, поиск

Французский язык - единственный официальный язык провинции Квебек. За исключением двуязычного Монреаля, практически весь Квебек говорит только по-французски. Официальная политика квебекских властей заключается во всемерной поддержке франкофонии. По этой причине квебекская иммиграционная политика также ориентирована на прием преимущественно владеющих французским языком.

Содержание

Французский язык для иммиграционного процесса

Для прохождения иммиграции по квебекской иммиграционной программе, в которой общие требования несколько ниже, чем по федеральной программе, по сути дела необходимым условием является более-менее приличное владение французским языком. Понимать вопросы, задаваемые советником, уметь отвечать на вопросы о своей биографии, о семье, об учебе, об опыте работы, о планах жизни в Квебеке - примерно такой уровень можно считать приемлемым. Хотя, конечно, окончательное суждение по этому поводу вынесет иммиграционный офицер.

На форуме "Квебекское Кафе" довольно активно обсуждается вопрос о том, как долго и как интенсивно следует учить язык. Например, здесь. По-видимому, полугода интенсивных занятий в общем и целом достаточно, хотя единого мнения по этому вопросу нет.

Некоторые рекомендации по изучению языка:

  • Помните, что в Квебеке французский язык необходим, и Вы учите его не только и не столько для интервью, столько для Вашей последующей адаптации в стране.
  • Не следует забывать о языке и спохватываться за месяц до интервью. Займитесь языком заранее, если есть возможность. Язык в большинстве случаев учится долго. За полгода интенсивных занятий вы сможете только подготовиться к интервью, но не к жизни в стране. После интервью обязательно продолжайте занятия французским языком! При стандартном федеральном этапе в год-полтора вы сможете поднять язык только для уверенного для вас уровня, но всё ещё недостаточного для каждодневного профессионального общения с носителями. Используйте любую возможность позаниматься языком. От этого будет зависеть скорость вашего трудоустройства в Канаде и ваша адаптация. Выучив язык на родине, вы обережёте себя от неприятных разочарований по приезду в Канаду.
  • Не следует ограничиваться зазубриванием ответов на примерные вопросы, задаваемые на интервью, списки которых можно найти в Интернете. Интервью продолжается относительно долго и у иммиграционного офицера будет возможность посмотреть на то, как Вы реагируете на не совсем стандартные вопросы или на отклонение от обычных тем разговора. Известно, что они иной раз намеренно задают вопросы в необычной форме, чтобы посмотреть на реакцию кандидатов.
  • Учить следует прежде всего разговорный, а не письменный язык. Стандартные советские учебники (например, Попова-Казакова) ориентированы прежде всего на письменный язык, который на интервью никто у Вас проверять не будет. Ищите курсы, ориентированные на живой разговорный язык, работающие по современным методикам.
  • Поищите на форуме "Квебекское Кафе" в подфорумах "Иммиграция" и "Квебекский французский" информацию о курсах языка, об учителях в Вашем городе или регионе. В ряде мест участники форума организуют группы совместного изучения языка.
  • Полезно, если это возможно, записаться на известные, признанные курсы, например, организуемые Alliance Française, на курсы при французском культурном центре в Москве и т.д. Упоминание таких курсов, сертификат об их окончании - или о записи на курсы, если они еще продолжаются - может быть весьма полезно для интервью. Известны случаи, когда заявка на иммиграцию, поданная в квебекское иммиграционное бюро, отклонялась из-за незнания языка (слишком низкий уровень указан в анкете) и заявителю рекомендовалось поучиться на курсах Alliance Française до среднего уровня. Тем не менее, совершенно не обязательно записываться именно на такие курсы. В конечном счете, за Вас будет говорить Ваш язык, а не Ваши бумажки.

Уровни владения французским языком:

Информация с официального сайта: На сайте immigration-quebec.gouv.qc.ca

и вот ещё табличка, действительная с 14.10.2009 и до... : http://s50.radikal.ru/i127/1107/c2/efe20b4bd3bd.jpg

Экзамены TEFAQ и TCFQ

С 2007 года сертификаты о сдаче этих экзаменов будут официально приниматься, как подтверждение уровня владения французским языком. Важно, что речь идет именно о версиях экзаменов, адаптированных для Квебека, а не стандартных TEF и TCF (которые тоже полезны, но официально не учитываются). Только при наличии этих экзаменов, по-видимому, можно рассчитывать на освобождение от квебекского интервью отбора. Свидетельства о сдаче экзаменов действительны в течение одного года.

Так же принимаются результаты экзаменов DALF И DALF.

Однако, прохождение этих экзаменов НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО для подачи документов на Квебеки для прохождения интервью.

Кроме того, выше ошибочно написано: "не стандартных TEF и TCF (которые тоже полезны, но официально не учитываются)".

На самом деле это- НЕ ТАК и  "разговорные" и "слушащие" части TEF (TCF/TFC) принимаются как эквиваленты TEFAQ и TCFQ:

If you choose the TCF or the TEF, you must enclose an attestation of the results of both the oral comprehension test (mandatory test) and the oral expression test (optional test). http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html

И т.д.

Обсуждение подготовки и сдачи экзаменов TEFAQ, TCFQ на форуме Café Québécois:

TEFAQ, TCFQ. Делемся опытом подготовки и сдачи

TCF

Что такое TCF?

TCF (Test de connaissance du français) - языковой тест на знание французского языка, доступный широкой публике и не требующий специальной подготовки. Оценка кандидатов TCF проводится шкале уровней Совета Европы.

Каким уровнем языка нужно обладать, чтобы пройти TCF?

TCF является отображением уровня знаний на момент прохождения тестирования. Поэтому для записи на тест не требуются никакие другие дипломы или специальная подготовка.

Кто проводит TCF?

TCF выдается CIEP, государственным учреждением Министерства национального образования Франции, который выдает дипломы DELF и DALF, официально признанные дипломы по французскому языку как иностранному.

В какой форме проводится тестирование?

Обязательные тесты включают аудирование, владение языковыми структурами, понимание письменного текста. Тест включает 80 вопросов с несколькими ответами на выбор. Дополнительные тесты оценивают уровни владения письменной и устной речью. Они позволяют узнать свой уровень и получить возможность записаться на экзамены DALF

Сколько длится экзамен TCF?

Обязательная часть длится 1 час 30 минут; письменный тест - 1 час 45 минут, устный тест - 15 минут.

Как проверяется TCF?

TCF проверяется при помощи сканера, т.е. проверка совершенно объективна.

Чем отличаются DALF и TCF?

DALF (диплом об углублённом знании французского языка) выдаётся министерством образования Франции. DALF - диплом, позволяющий поступить во французский университет без языкового тестирования. Этот диплом действителен в течение всей жизни. TCF - это лингвистический тест, по результатам которого выдаётся не диплом, а аттестат. Аттестат действителен в течение двух лет. В феврале 2004 г. университетский TCF-U стал вступительным тестом для абитуриентов французских университетов.

Есть ли связь между DALF и TCF?

TCF + факультативный тест является эквивалентом теста на допуск к DALF. Чтобы записаться на DALF кандидат должен иметь : TCF (уровень 4) + факультативное тестирование (16/20 за устный тест, 16/20 за письменный тест). В течение какого срока действительны оценки, полученные при тестировании? Оценки действительны в течение 2 лет с момента сдачи теста. Дата окончания срока действия TCF указывается в аттестате, который по окончании теста вручается каждому кандидату. Срок действия оценок для основного и дополнительного тестирования одинаков.

Сколько раз можно сдавать TCF?

Тест можно сдавать неограниченное количество раз, с минимальными интервалами в 90 дней.

Сколько стоит TCF?

Тариф для сдачи основных частей TCF - 50 €. Тариф для дополнительных тестов TCF - 50 €

Где и когда в России можно пройти TCF?

Адреса центров по сдаче TCF и даты проведения сессий можно узнать на сайте посольства Франции. В Санкт-Петербурге TCF организуется Центром французского языка, Греческий проспект 21, телефон 274.75.07, электронная почта: clfspb@mail.ru

TCF Québec

Depuis le 16 octobre 2006, le ministère québécois de l’Immigration et des communautés culturelles (MICC) demande aux personnes qui déposent un dossier d’immigration pour le Québec de justifier leur niveau de connaissance du français par la passation du TCF pour le Québec.

Обучения Français после прохождения интервью

  • Если вы успешно прошли интервью и хотите продолжить изучение языка, то Вам могут компенсировать стоимость обучения французского до $ 1500 канадских долларов (действует с 1 апреля 2009). При этом курсы можно проходить у себя в стране, до отъезда в Квебек. Условия обучения, список школ в разных странах по ссылке [1]
  • Также для всех желающих с Сертификатом Отбора в Квебек (Certificat de sélection du Québec) на руках можно пройти бесплатные on-line курсы французского [2]. Занятия по уровню не ниже intermédiaire проходят в группе с преподавателем. Активировать курс можно будет лишь ведя свой номер Сертификата Отбора, и лишь по прошествие 2-х месяцев!!! после прохождения интервью.

Ресурсы для изучения языка и практические советы

Порталы с ссылками для изучения французского

  • Uz-Translations - языковой портал для изучающих иностранные языки (включая франц. и англ.). Простая регистрация, возможность скачивать учебники, книги, аудио и видео.
  • [3]- очень много ссылок по изучению языка, собраны одним любителем francais (valmosh), за что ему огромное спасибо
  • [4]- Материалы для изучения французского языка

Он-лайн словари (рус-фр)

  • Форум переводчиков на Lingvo. Имеется поиск по фразам. Удобно, когда переводите документ. Возможно также написать запрос на перевод.
  • Prompt Translator– бесплатный on-line переводчик фраз, текстов и сайтов (возможно как с русского, так и англ.)
  • Lingvo
  • Multitran

У словарей по последним 2-м ссылкам есть скачиваемый плагин, позволяющий переводить слова из браузера по правому клику мышки. Также у этих словарей есть офф-лайн версии, а также версии для КПК, что может быть полезно вдали от компьютера с интернетом (если, конечно, у вас есть КПК).

Французские глаголы

Справочники по языку - франкофонные издания

Бесплатные on-line курсы и тесты французского

  • Bonjour de France- уроки для разного уровня языковой практики, регистрация не требуется
  • “Laurent boss”- уроки французского на персональном сайте Лорана (француза и преподавателя математики) на русском, также тексты + звуки для изучения языка. Возможно задать ему вопросы и получить исправления по заданиям
  • «Нерегулярные уроки французского языка» - объяснения на русском
  • Упражнения к курсу «Forum» - без привязки к основному учебнику с возможностью проверки сразу (официальный сайт издательства Hachette Livre - Français langue étrangère)
  • Activités de compréhension orale sur Internet– Аудио упражнения на понимание французского, уровни разной сложности от А1 до С2(сайт учебного заведения в Испании Instituto de Tecnologías Educativas).
  • Exercice de compréhension écrite du français des affaires B1- упр. на чтение / понимание текста уровня В1 (позаимствовано с сайта известной языковой школы во Франции «Le CIEL de Bretagne»).
  • TCF (Test de connaissance du français)- примеры упражнений с ответами для сдачи теста (представлены все уровни А1-С2 и для всех разделов: compréhension orale, structures de la langue, compréhension écrite).
  • “Francais-abc”- список тем и упражнений для изучения франц. Авторский проект на русском Анатолия (Израиль).
  • TV5 - Semaine de la langue française 2009– интерактивная страница с упражнениями на франц. канале TV5 для изучающих Français. Много всего полезного, еженедельные обновления.
  • Test de Connaissance du Français– аудио упражнения с Radio France Internationale (RFI), столь полюбившегося, наиболее цитируемого и посещаемого сайта на данном форуме (для изучающих Français уровня А1-В2).
  • Amélioration du français Тесты, пособия, упражнения на сайте Centre collégial de développement de matériel didactique, Collège de Maisonneuve
  • Exercices de préparation au français du collégial, Collège Vanier
  • Exercices de conjugaison, University of Alberta
  • Banque d'exercices de français Тесты и задания курсов temps plain PILI (COFI) от UQAM

Аудирование, подкасты

  • Для практики понимания языка очень полезно слушать французское радио (RFI, Radio-Canada) и песни франкоязычных певцов. Здесь можно порекомендовать (по качеству произношения) исполнителей Joe Dassin, Edith Piaf, Charles Aznavour, Céline Dion, Natasha Saint-Pier, Lynda Lemay, мьюзиклы Notre-Dame de Paris, Roméo et Juliette, Don Juan, Les Dix Commandements. Ну и конечно поставьте себе в закладки сайт Paroles.net - там можно найти слова к песням любых франкоязычных исполнителей.
  • Если музыку для прослушивания на плейере можно сейчас найти без проблем, то радио ловится не у всех. В этом случае вам поможет Podcasting. Используя программу-агрегатор (напр., Omea, Nimiq, Doppler, Transistr, Juice, Newsgator) или встроенные RSS-возможности вашего браузера, вы можете подписаться на бесплатную рассылку прямых ссылок на mp3-файлы радио-передач. Как правило, если на сайте радио-станции есть значок Podcast icon.gif или похожий, то рядом будет ссылка .xml для подписки.
    • Radio France Internationale
    • Le journal en français facile - Новости на легком французском от тех же Radio France Internationale, где нажав на Télécharger можно скачать 10-минутные новости в mp3 формате (или сразу прослушать), а по ссылке Lire le script можно просмотреть текст новостей.
    • Tam-tam Canada Можно скачать 45-минутные новости в mp3 формате (неадаптированный французский уровня avancée, в отличие от предыдущей ссылки). Очень полезно как для совершенствования языка, так и для ориентирования в тамошней жизни в Канаде, в том числе и в вопросах по иммиграции.
    • Radio-Canada Baladodiffusion - радио на французском языке (часто с квебекским акцентом)
    • Список ресурсов с разбивкой по тематикам и языкам

Фильмы и аудиокниги на французском

Бесплатные оnline газеты

  • Le Courrier de Russie- on-line версия французской газеты в России. Полезно читать и набираться лексики. Понятный материал, так как новости в основном местные.
  • «FRAN cité» - - газета для изучающих французский язык. Уровни - от начального до продвинутого. На архивные номера требуется подписка.

Книги на французском языке онлайн

Полезные советы

  • Старайтесь как можно больше читать на языке. Начиная с уровня выше среднего, можно брать неадаптированные книги и читать их без словаря. В первое время будет очень многое непонятно. Попробуйте перечитать непонятное предложение и по семантической структуре или по контексту, уловить его смысл. Не пытайтесь понять каждое слово. Если вы улавливаете смысл происходящего хотя бы на 80%, это уже очень хорошо. Даже если не будет получаться в первое время, надо постараться не бросать это занятие как минимум месяц-два. Читайте не менее получаса в день. Однако запомните, что данный вид деятельности позволит значительно расширить ваш пассивный словарный запас (т.е. вы будете хорошо понимать написанное), но активный словарный запас пополняется только устной практикой.
  • За неимением устной практики с носителями языка очень хорошо помогает переписка на языке. Активно ищите франкофонов через ICQ, MSN, Skype и mIRC и завязывайте с ними разговор на том французском, на каком умеете. Учавствуйте в полностью французских форумах или блогах. Несколько месяцев такого общения хотя бы по часу в день должны хорошо обогатить ваш словарный запас. Однако учтите, что в таком неформальном общении французы очень часто игнорируют правила орфографии и (иногда) грамматики.
  • Постарайтесь понять, каким способом вы лучше запоминаете новую информацию: читая (visual), на слух (auditory) или воспроизводя её любым способом (kinesthetic). Если вы visual-тип, то как можно больше читайте на иностранном языке. Если auditory, то слушайте радио, подкастинг, песни. Если kinesthetic, то много пишите, проговаривайте диалоги. Проверено на личном опыте - это реально помогает повысить беглость языка (если, конечно, присутствует основной процесс обучения в виде курсов или занятий в преподавателем).
  • Если у вас есть возможность выбора, выбирайте преподавателя-носителя языка (не говорящего на вашем родном языке). Языковой барьер между ним и вами должен дать вам значительный стимул в развитии вашей устной речи. Как правило, даже на самом начальном этапе обучение с преподавателем-иностранцем, слабо говорящим на вашем родном языке, оказывается эффективнее, чем с "родным". Вы сразу слышите правильное произношение, и общение на родном языке сводится лишь к необходимому минимуму.

Раскладки клавиатуры

Начав изучать французский язык, вы наверняка столкнулись с проблемой напечатания французских букв с диакритикой. При попытке установить раскладку French Standard многие сталкиваются с 2 неприятными проблемами: раскладка из привычной qwerty становится azerty, и переключаться теперь приходится между 3 языками, что может быть довольно неудобно.

  • Чтобы сохранить раскладку qwerty в Win 2000/XP и иметь доступ ко всем аксанам (accents - диакритические значки), надо из раскладок Canadian French, Canadian French (Legacy) и Canadian Multilingual Standard выбрать самую первую. Клавиши с аксанами тогда буду находиться в районе клавиши Enter:

ê = [ + e

ç = ] + c

é = ?

è = э + e

ô = [ + o.

Правда, изменится месторасположение некоторых полезных символов - собачки (правый Alt + 2), апострофа, слэша и скобок: Файл:Example.jpg.

Однако после этого вы сможете удалить английскую раскладку, т.к. она вам больше не понадобится.

  • Здесь вы можете посмотреть информацию по различным раскладкам и по созданию своих собственных раскладок, чтобы облегчить вам жизнь на случай, если вы используете более 2 раскладок.
  • Если Вы добавляете третью раскладку на компьютер, на котором установлена программа Punto Switcher, то буквы с диакритикой могут не выводиться на экран. Остановка Punto Switcher решает эту проблему. К тому же Punto Switcher не работает, если у Вас установлена французская раскладка.

Как изучать французский язык в Москве

У каждого есть свои достоинства и недостатки. Курсы при ФКЦ имеют фиксированное расписание, новые группы набирают только перед началом очередного семестра. Оплату надо вносить сразу за весь семестр (3 или 4 месяца), и оплата в случае чего не возвращается. Но сертификат от ФКЦ теоретически внушает доверие. К тому же, в ФКЦ можно сдать международные экзамены TCF, DELF и DALF. Занятия на курсах ведет смешанная франко-российская команда педагогов.

Курсы ВКС имеют более гибкое расписание, более гибкую систему оплаты (около 6500 рублей ежемесячно), систему возврата денег за неиспользованные будущие занятия (сообщить о намерении уйти надо заранее, минимум за неделю). Вы легко можете переходить из группы в группу, если вас что-то не устраивает (и если есть другие группы вашего уровня). Практически все учителя - франкофоны (французы, африканцы, бельгийцы...).

Следует так же упомянуть курсы CREF. Помимо преподавания французского языка, это курсы единственные в Москве авторизированы для проведения международного теста TEF. Результат этого теста официально признает Министерство Иммиграции и Гражданства Канады.

Обсуждение курсов в Москве на форуме: http://www.monquebec.com/ru/forum/viewtopic.php?t=10789


  • В Москве книги на французском языке можно достать в нескольких местах:

- Французский культурный центр в Библиотеке иностранной литературы. Здесь также есть подборка книг некоторых квебекских авторов.

- Книжный магазин "Панглосс". Книги продаются по цене, указанной на обложке в рублёвом эквиваленте. Если очень сильно захотеть, то можно у них выпросить скидку. Можно у них делать заказы на любую литературу французских издательств.

- Книжный магазин "Релод"

- Другие крупные книжные магазины ("Москва", "Библио-Глобус", "Молодая гвардия", "Лас-Книгас", "Педкнига"). Однако здесь книги могут стоить в полтора-два раза дороже, и выбор, как правило, ограничивается поднадоевшей всем классикой.

Как изучать французский язык в Киеве и в других городах Украины

В Киеве очень многие прошли через занятия в центре Рафаэля. Этот преподаватель, по почти единодушному мнению, очень хорошо преподавал язык и прошедшие его школу вполне уверенно чувствовали себя на интервью. Однако в конце 2005 года Рафаэль покинул Украину и переехал в Канаду. В Киеве, однако, остался его учебный центр:

http://www.raphael.com.ua

centre@raphael.com.ua

044 529-29-21.230-81-04

По информации на форуме, они открыли филиал в Донецке, возможно будет филиал в Харькове

Как изучать французский язык в Санкт-Петербурге

В основном, все курсы расположены в центре города. Много классов около ст. метро "Чернышевская", "Площадь Восстания", "Маяковская". Трудно найти учебные центры в новостройках.

Дворцовая площадь
  • Французский институт в Санкт-Петербурге - Cамые авторитетные курсы в городе. Помещение расположено около Капеллы возде Дворцовой площади. Кроме курсов есть медиатека (200 руб. за год). Запись два раза в год: на весенний семестр в январе. Места заканчиваются очень быстро.
Набережная реки Мойки, 20
Телефон: (+7-812) 571-09-95, (+7 812) 312-96-35
Факс: (+7 812) 312-02-39
e-mail: institfr@sp.ru

Французский язык на форуме "Квебекское Кафе"

Подфорум "Квебекский французский" содержит много интересных и полезных материалов о французском языке, о его квебекской разновидности, об обучении, координаты преподавателей и многое другое...

Английский язык

Не забывайте и про английский язык. Во франкоязычном Квебеке он важен не менее французского, если вы будете жить или работать в Монреале. В большинстве компаний работодатели требуют от соискателей отличного знания обоих государственных языков.

Пособия можно посмотреть здесь.
На программы радио CBC можно подписаться здесь.
Программы канадской Rabble Podcast Network здесь.
Коллекция ссылок на англоязычные книги

Методики изучения иностранных языков

  • «Как изучить английский язык самостоятельно»- автор Бодров Н.В. предлагает в своей книге энергичный и во многом нестандартный подход к изучению иностранных языков, также анализирует опыт полиглотов, таких как Генрих Шлиман и Морозов, феноменально быстро изучивших много языков. Очень советую прочитать, не пожалеете (скачать по ссылке, без регистрации, книга в конце страницы)
  • English Easy (rus)-отличная подборка статей о мотивации, полезные советы для изучения иностранных языков (список в конце страницы).
  • English Space- интересные статьи по той же теме + множество полезных ссылок для изучения англ.
  • Изучение иностранного языка - авторский проект Сергея Михайлова, со слов автора «более 2600 статей на тему скорочтения, развития памяти, методов обучения, мнемотехники, тренировки иностранного языка».
  • "inFrance - о Франции по-русски" - авторский проект Нелли Цветовой. В разделе «Французский язык» имеются методики преподавания французского - как традиционные, так и авторские с описанием языковых школ и ссылками на них.
  • Можно также посоветовать отличную компьютерную программу для изучения новых иностранных слов BX Language acquisition